Centro Cultural de Belém (CCB) – Belém, Portugal

8097799420_a160b6f4ce_b
São muitas as (boas) memórias que tenho do CCB, lembro-me de que quando foi inaugurado se falava de que era uma construção desnecessária porque o motivo da sua construção foi pelo facto de Portugal acolher a presidência da União Europeia, estávamos em 1992. Na altura diziam que o edificio era feio, uma aberração que estragaria a beleza da Praça do Império dominada pelo Mosteiro dos Jerónimos.
There are many (good) memories I have of CCB, I remember that when it first opened there was talk about it’s building was unnecessary because the reason for its construction was the fact that Portugal wat hosting the EU Presidency, this was in 1992. At the time they said that the building was ugly, an aberration that would spoil the beauty of the Empire Square  (Praça do Império) dominated by the Jeronimos Monastery.

Continue a ler “Centro Cultural de Belém (CCB) – Belém, Portugal”

NOORDZANDSTRAAT – BRUGES, BÉLGICA

Bruges é uma cidade com tanto encanto que até as suas ruas de compras não se parecem a outras, as suas lojas estão instaladas em pequenos edificios que conservam o estilo medieval que é uma das suas principais características. É uma das principais como um centro comercial ao ar livre e como fomos no Natal fica ainda mais interessante com a sua decoração luminosa.

Bruges is a city with so much charm that even the shopping streets do not look like the others, their stores are installed in small buildings that conserve the medieval style which is one of its main features. It is a major street like an outdoors shopping center and as we went during Christmas it’s even more interesting with its bright décor.


São várias as lojas que aqui encontramos entre moda, chocolates ou utensilios para a casa com marcas sonantes ou outras mais locais, aqui o ideal é ir com a carteira bem fechada porque é impossível resistir ás montras.
There are several stores that we find here between fashion, chocolates or house utensils with big name brands or other more local, here the best is to go with the well closed wallet because it is impossible to resist the shop windows.
 
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/03/guia-de-bruges.html

Jardim do Palácio Nacional – Queluz, Portugal

8094067559_9bff85f0d0_h
NOTA: As fachadas foram restauradas em 2015 para a sua cor original que era o azul, a visita de este post é anterior a essa obra/// The façades of the palace were restaured to its original color that was blue, the visit in this post happened before this change.

Versailles serviu de inspiração para muitos monarcas europeus para construir palácios cheios de esplendor e elegância. Em Espanha temos a Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), a Rússia tem o Peterhof, a Áustria o Schönbrunn e em Portugal temos o Palácio de Queluz cuja inspiração não fica só pelo requintado interior mas principalmente pelos jardins de estilo francês.

Versailles served as inspiration for many European monarchs to build palaces full of splendor and elegance. In Spain we have the Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), Russia has the Peterhof, Austria the Schönbrunn and Portugal has Queluz Palace whose inspiration is not only seen in its refined interior but mainly by the French-style gardens.

Continue a ler “Jardim do Palácio Nacional – Queluz, Portugal”

do: PARQUE DOS POETAS – OEIRAS, PORTUGAL

O dia não estava solarengo quando visitámos o parque mas esta não foi a primeira vez que aqui estivémos e passear por ele é sempre um prazer. Um jardim dedicado a vários poetas portugueses que marcaram a história da poesia no nosso país. A ideia nasceu de um conceito de David Mourão Ferreira e do escultor Francisco Simões.

The day was not sunny when we visited the park but this was not the first time we were here and walking through it is always a pleasure. A garden dedicated to various Portuguese poets that marked the history of poetry in our country. The idea came from a concept by David Mourao Ferreira and the sculptor Francisco Simões.
A Alameda dos Poetas abre o caminho para os pequenos jardins dedicados a cada um dos poetas aqui homenageado, entre eles estão Fernando Pessoa, Florbela Espanca, Mário de Sá Carneiro, Alexandre O’Neill, Manuel Alegre, Natália Correia, Sophia de Mello Breyner, entre outros. Pela alameda podemos ler poemas de alguns deles.
Esses pequenos jardins dedicados a cada um dos poetas funcionam como zonas de inspiração, contemplação e também de tranquilidade onde se pode ler um livro…de poesia talvez.
O parque tem ainda outros espaços como o anfiteatro, a fonte cibernética, um parque infantil e um de merendas.

The Alameda of the Poets paves the way for smaller gardens dedicated to each of the poets honored here, among them Fernando Pessoa, Florbela Espanca, Mário de Carneiro, Alexander O’Neill, Manuel Alegre, Natalia Correia, Sophia de Mello Breyner, among others. In that lane we can read some poems.
These small gardens dedicated to each of the poets work as areas of inspiration, contemplation and also of tranquility where you can read a poetry book.
The park has other spaces such as the amphitheater, the cybernetic fountain, a playground and a picnic área.
 
 
 
 
 
 

 

Há quem também aproveite o espaço do parque para correr e principalmente no Verão dá lugar a pequenos festivais e concertos.
 
Some people also enjoy the park space to run and mostly in summer it gives way to small festivals and concerts.
 
A entrada é gratuita. The entrance is free. 

PARQUE MARECHAL CARMONA – CASCAIS, PORTUGAL

O Parque Marechal Carmona ou Gandarinha foi construído na década de 40. É o resultado da junção de dois espaços, os jardins do Palácio Conde Castro de Guimarães e os do Visconde da Gandarinha. Para os locais foi também conhecido como o jardim dos passarinhos e era assim que eu o chamava.
É um espaço multiusos com parque infantil, biblioteca, parque de merendas e onde em tempos se fazia eventos como o Festival do Panda. Ainda hoje todos os Sábados decorre aqui o Mercado Biológico. 

 

The Parque Marechal Carmona or Gandarinha was built in the 40s. It is the result of joining of two spaces, the gardens of the Palace of Conde Castro Guimarães and the Viscount Gandarinha. For locals it is also known as the garden of birds and that was how I called it.
It is a multipurpose space with playground, library, picnic area and where once events like the Festival of the Panda took place. Even today every Saturday the Biological Market arises here.

Continue a ler “PARQUE MARECHAL CARMONA – CASCAIS, PORTUGAL”

JARDIM DO PRÍNCIPE ANGLONA, MADRID, ESPANHA

Descobrimos este jardim por acaso, apenas o vi mencionado no guia do esmadrid.com mas nunca lhe prestei grande atenção. Durante o nosso passeio por Madrid, depois do Rastro e da Juana La Loca vimos uma placa com o nome do jardim junto á Plaza de la Paja.

Não será o melhor da cidade e é muito pequeno, mas tem algumas curiosidades como o facto de ser dos poucos jardins de casas senhoriais que se mantém e está aberto ao público. Construído no século XVIII tem um estilo neoclássico mas com alguns elementos do típico jardim andaluz. 

Talvez por não ser muito conhecido oferece alguma paz e tranquilidade que outros na cidade não conseguem.

No lado oposto ao Palácio, vemos o que chamam um “cenador” que costuma ser o elemento central de qualquer jardim mas que aqui se trocou por uma fonte. Faltará também uma zona de banquinhos onde se pudessem sentar aproveitando a sombra que este tipo de estrutura proporciona. 

De qualquer forma, já tem bastante sombra pelas árvores que se podem ver espalhadas pelo jardim entre elas esta Acácia do Japão. 

 

 

A entrada gratuita e abre ás 10h quer seja Verão ou Inverno, fechando ás 22h na época do bom tempo e ás 18h30 o resto do ano.

 

VER GUIA DA CIDADE:

 

Plaza de Santa Ana – Madrid, Espanha

É uma das nossas praças preferidas, um lugar que sempre recomendamos a amigos que nos vêm visitar para almoçar ou jantar. Tem tudo para garantir um dia de entretenimento, um parque infantil, um hotel com uma espectacular (e concorrida) esplanada no último andar, um teatro e esplanadas de bares onde se pode tomar umas “cañas” e comer umas tapas aproveitando o bom tempo.

It is one of our favourite squares, a place we always recommend to our friends whenever they come to visit us to have lunch or dinner. It as everything to assure a great day: a park for your children, a very nice hotel with a great top floor terrace (with a bar where you can enjoy the view over the city), a theather and some really nice bars with some nice “terrazas” to drink some “cañas” and eat “tapas”. It is at it’s best on the sunny days.

Continue a ler “Plaza de Santa Ana – Madrid, Espanha”

Chocolateria San Gines – Madrid, Espanha

Localizada na Plazuela com o mesmo nome, esta chocolateria é um clássico da cidade. A sua especialidade: os churros com chocolate quente. Abriu as portas em 1894 e até hoje continua a servir os que dizem ser os melhores churros da cidade.
 
Located at the Plazuela (little square) with the same name, this is a classic chocolatier in town. It’s specialty: the “churros” with hot chocolate. Opened it’s doors in 1894 and today continues to serve the ones claimed to be the best churros in town.

Continue a ler “Chocolateria San Gines – Madrid, Espanha”

PLAZA DE LA PAJA, MADRID, ESPANHA

Tenho alguns guias sobre Madrid e em nenhum (ou quase) vi referências especiais a esta praça, é uma pena ou talvez uma oportunidade. Ainda assim quem vive na cidade conhece-a bem pelas esplanadas dos seus famosos bares e restaurantes. É animada durante o dia mas mais ainda durante a noite.

Delic é um desses bares, esse sim vem recomendado nos guias como um bar onde tomar um bom “mojito”. Mas há muito mais nesta praça, outros restaurantes, bom ambiente e mais um pedaço da história de Madrid. Está no bairro de La Latina e na época medieval era uma das mais importantes da cidade e era o lugar de residência de algumas das mais influentes familias. 

 

O Palácio de Los Vargas e a Capela de Santa Maria y San Juan também conhecida como Capela do Bispo, parecem ser o mesmo edificio e foram dos poucos que sobreviveram ao tempo para contar a história da praça. Dizem que era á porta desta capela que os camponeses deixavam o dízimo relativamente ás suas colheitas.

 

Para além do bar da moda Delic (http://www.delic.es/index.php), estão também o El Estragón (restaurante vegetariano- http://www.elestragonvegetariano.com/), o Naïa que tal como o anterior vem recomendado no guia da Lonely Planet e o La Musa (http://www.grupolamusa.com). 

 

 

 

 

 

 

VER GUIA DA CIDADE:

 

JUANA LA LOCA – MADRID, ESPANHA

Vem recomendado em vários guias de Madrid, um deles o Lonely Planet. É um bar de tapas conhecido pela sua “tortilla de patata” que em todas as fotos tem sempre um aspecto tremendo.
Fomos a seguir á nossa volta pelo Rastro, uma altura em que os bares das redondezas se enchem de gente para comer ou simplesmente beber um copo antes de almoçar. Entrar é um processo complicado, a “barra” estava cheia e nem é muito grande mas surpreendeu-nos um pouco termos conseguido logo mesa…ajudou sermos só dois.
Comes recommended in several guides Madrid, one of them was Lonely Planet. It’s a tapas bar known for its tortilla” that in all the photos is always looking tremendous.
We went after going to the Rastro market, in a time where the nearby bars fill with people to eat or just have a drink before lunch. Getting in is a complicated process, the counter was full and it is not very big and we got surprised to be able to get a little table … it helped being only two.

Continue a ler “JUANA LA LOCA – MADRID, ESPANHA”