do: STANLEY PARK – VANCOUVER, CANADÁ

Uma das coisas que mais gostámos de fazer em Vancouver foi alugar umas bicicletas e dar um passeio pelo Stanley Park Nem o frio nos impedia de o fazer, até porque o dia estava animado pelo sol e muitos locais sairam á rua para dar um passeio. Para nós foi uma experiência única, nunca tínhamos andado num parque de semelhante dimensão muito menos de bicicleta. Estamos a falar de 400 hectares de árvores, relva, lagos, peças de arte, peças de interesse cultural, animais, etc.

Continue reading “do: STANLEY PARK – VANCOUVER, CANADÁ”

Anúncios

LAS VISTILLAS – MADRID, ESPANHA

Queria conhecer Las Vistillas e saber se o nome tinha algo que ver com uma vista privilegiada para uma parte de Madrid que hoje não conseguimos ver bem desde o Viaduto de Segóvia porque está vedado (demasiadas mortes por suicidio), na realidade teve no tempo em que o jardim foi criado mas entre todo o arvoredo consegui ver apenas uma parte da Catedral de Almudena. Ainda assim tem detalhes interessantes e é um lugar sossegado onde se pode fugir do reboliço da cidade para ler um livro ou namorar como por ali vi.

I wanted to see Las Vistillas and whether the name had something to do with a privileged view of a part of Madrid that today we can not see well from the Viaduct Segovia because it is forbidden (too many deaths from suicide) actually had at the time the garden was created but among all the trees you could see only part of the Almudena Cathedral. Still has interesting details and is a quiet place where you can escape the city hustle to read a book or dating as seen through there.

Uma das zonas principais destes pequenos jardins é o Monumento a Ramón Gómez de la Serna, um escritor e jornalista madrilenho que nasceu no final do século XIX. Localizado numa praça dedicada a outro escritor, Gabriel Miró e está composto por uma fonte, á sua volta várias cadeiras permitem aproveitar o bom tempo e apreciar a vista para Catedral. Na outra ponta está uma estátua de La Violetera, depois de muito pesquisar na internet ao parecer este monumento a uma profissão que já não existe de mulheres que vendiam violetas perto da Calle de Alcalá tornou-se algo polémico. Surgiram suspeitas de que a musa para que Santiago de Santiago criara a escultura era uma figura com associações a um determinado partido político, por isso veio parar aqui que de alguma forma desilude porque leva-nos a acreditar e a imaginar como seriam estas vendedores pelo parque.

One of the main areas of these small gardens is the Monument to Ramón Gómez de la Serna, a writer and Madrid-based journalist who was born in the late nineteenth century. Located in a square dedicated to another writer, Gabriel Miró and is composed of a source, several chairs around you let you enjoy the good weather and the view of Cathedral. At the other end is a statue of La Violetera, after much searching on the internet to look this monument to a profession that no longer exists of women selling violets near the Calle de Alcalá became something controversial. Arose suspicions that the muse to Santiago de Santiago created the sculpture was a figure with associations to a particular political party, so get here that somehow disappoints because it leads us to believe and imagine how would these vendors at park.

Morada: Plaza Gabriel Miró
Metro: La Latina

Our Guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html

Parque María Luisa – Sevilha, Espanha

Perto da famosa Plaza de Espanha está o parque María Luisa, parte dos jardins do Palácio de San Telmo que os duques de Montpensier ofereceram á cidade e daí a dedicatória á Infanta María Luisa, filha do rei D. Fernando e María Cristina. Construído no final do século XIX é o maior parque de Sevilha que para além das suas zonas verdes tem vários lagos, fontes, estátuas e trabalhos de cerâmica que fazem valer a pena explorar cada recanto de esta cidade.

Close to the famous Plaza of Spain is the Maria Luisa Park, part of the gardens of the Palacio de San Telmo the Dukes of Montpensier offered to the city and hence the dedication will Infanta María Luisa, daughter of King Ferdinand and Maria Cristina. Built in the late nineteenth century is the largest park in Seville that in addition to its green areas has several lakes, fountains, statues and pottery works that make it worthwhile to explore every corner of this city.

 

Não conseguimos ver tudo, vimos o essencial. Entrámos pela Glorieta de Gabriela Ortega Gómez e ali perto encontrámos o monumento dedicado á Infanta María Luisa, um lugar calmo e discreto com uma pequena fonte e nada mais mas com alguns dos recantos mais românticos do parque. Foi inaugurado em 1914 e com a Exposição Universal de 1929 foi remodelado ganhando novos pavilhões, zonas de lazer juntamente com as Plazas de España e de América. Foi um passeio agradável mas não conseguimos ver tudo o que nos fez pensar que talvez numa próxima oportunidade podíamos alugar um dos carrinhos a pedais para aproveitar melhor o parque.
 
We could not see everything, we saw the essential. We entered by the Glorieta de Gabriela Ortega Gómez and nearby we found the monument dedicated to the Infanta María Luisa, a quiet and discreet place with a small fountain and nothing else but with some of the most romantic corners of the park. It opened in 1914 and for the Universal Exhibition of 1929 was remodeled gaining new pavilions, recreational areas along with the Plazas de España and America. It was a nice walk but we can not see anything that made us think that maybe at the next opportunity we could rent a spedal stroller to better enjoy the park.

 

 

 

 

 

 

Vista para a Plaza de España

 

 

Pabellón Alfonso XII

 

Fuente de las Ranas

 

Fuente de las Ranas

 

 

Fonte dos Leões

 

 

 

Gloriets de Dante

 

Glorieta de los hermanos Alvárez Quintero

 

 

 

 

+ Guia de Sevilha

 

Jardim do Túria – Valência, Espanha

O maior parque de Espanha foi construído nas terras onde antes passava o Rio Turia que foi desviado depois das grandes inundações de 1957.  São quase nove quilómetros de jardins, pontes, lagos, parques infantis entre outras actividades, é o plano ideal para um passeio em familia.
Uma das suas principais atracções é a Cidade das Artes e das Ciências onde se destacam o Palácio das Artes da Rainha Sofia e o Museu das Ciências do Príncipe Felipe.
The biggest park in Spain was built on the land where once passed the Turia River  that was diverted after the great flood of 1957. There are almost nine kilometers of gardens, fountains, ponds, playgrounds and other activities, is the ideal plan for a family stroll. One of its main attractions is the City of Arts and Sciences which features the Queen Sofia Palace of the Arts and the Prince Felipe Museum of Science.

Continue reading “Jardim do Túria – Valência, Espanha”

Kensington Gardens – Londres, Inglaterra

20609054658_3e6fbb92e2_b
É um dos Royal Parks de London e fazia parte dos jardins privados do Palácio de Kensington, onde nasceu a Princesa Vitória e onde após a noticia da morte do seu tio se tornou Rainha. Colado ao Hyde Park é difícil perceber onde um termina e o outro começa, mas o melhor é que tem muito para ver e é o plano ideal para o fim de semana quando queres dar um passeio. São 111 hectares de verde, lagos, esculturas, esplanadas e jardins secretos.
It is one of the Royal Parks of London and was part of the private gardens of Kensington Palace, where Princess Victoria was born and where after the news of the death of his uncle became Queen. Glued to Hyde Park is hard to see where one ends and the other begins, but it is best with a lot to see and is the ideal plan for the weekend when you want to take a walk. Are 111 hectares of green, lakes, sculptures, terraces and secret gardens.

Continue reading “Kensington Gardens – Londres, Inglaterra”

Parque Felipe VI – Madrid, Espanha

17511113588_a80cb084bd_b
Já começaram os dias quentes mas foi num de esses um pouco mais nublado e fresco que decidimos ir dar um passeio em familia ao Parque Felipe VI, recém-estreado em Valdebebas (distrito de Hortaleza). Ninguém parece chegar a acordo quanto ao tamanho do parque mas quase todas as noticias e o site do Ayuntamiento dizem que tem 470 hectares além disso por ser um parque florestal tem horários mais reduzidos que o normal. Pareceu-me óptimo para a prática de desporto, tem uma pista de ciclismo á volta do parque e vi muitos a correr por ali.
The hot days have started but it was in one of those a little cloudy and cool we decided to go for a family walk in the park Felipe VI, newly opened in Valdebebas (Hortaleza district). No one seems to agree on the park’s size but almost all news and the Ayuntamiento’s site say they have 470 hectares in addition to be a forest park that has shorter hours than normal. It seemed great to do sports it has a cycling track that goes around the park and I saw many running around it also.

Continue reading “Parque Felipe VI – Madrid, Espanha”

MILLENNIUM PARK – CHICAGO, EUA

É talvez das imagens mais icónicas de Chicago: o Cloud Gate ou como é conhecido localmente – the Bean. Tinha por isso muita curiosidade e não sei porquê esperava algo maior mas ainda assim é divertido ver esta gigantesca escultura que já se tornou um “landmark” da cidade além de colocar no mapa turístico o Millennium Park localizado na zona norte do Grant Park.
O nome já diz muito, este parque está dedicado ao novo milénio e nele podemos ver alguns exemplos da arte moderna como o já mencionado Cloud Gate mas também o Jay Pritzker Pavillion ou a Crown Fountain.
 
It is perhaps one of the most iconic images of Chicago: the Cloud Gate or as it is known locally the Bean. Had so much curiosity and do not know why expect something bigger but it’s still fun to see this giant sculpture that has already become a landmark of the city as well as put on the tourist map the Millennium Park located in the north of Grant Park.
The name says a lot, this park is dedicated to the new millennium and in it we can see some examples of modern art as the aforementioned Cloud Gate but also the Jay Pritzker Pavillion or the Crown Fountain.

Comecei o passeio por este parque pela Wrigley Square, é incrível tentar imaginar o que antes estava nesta zona que dizem que tinha umas linhas de comboio e zonas industriais antigas. Em 1997 começaram a construção graças ao apoio de várias entidades públicas e privadas entre elas a Fundação de Wrigley Jr.  e por isso esta homenagem, nela podemos ver o monumento Millennium que tem os nomes dos fundadores do parque.  Depois passei pela obra de Frank Gehry, a zona de concertos ao ar livre dedicada a Jay Pritzker cuja familia é proprietária dos Hyatt Hotels (o primeiro hotel que fiquei em Chicago). Ao fotografar o Cloud Gate algo de curioso aconteceu: avariou-se a minha querida Nikon D5000, nem podia acreditar estava no meu primeiro dia sozinha em Chicago, no inicio do fim de semana e não podia fotografar mais. A solução foi rápida dentro do bairro do The Loop encontrei uma loja de máquinas fotográficas em segunda mão e trouxe uma D40 aproveitando que já tenho todas as lentes. Mas foi daqueles sustos que me fez pensar que o ideal é levar sempre na viagem uma máquina digital pequena como plano B.
 
I started walking through this park by Wrigley Square, it’s amazing to try to imagine what once was in this land they said it had train lines and old industrial areas. In 1997 started the construction thanks to the support of various public and private entities including the Wrigley Jr. Foundation and so this tribute, we can see in the Millennium monument that it has the names of the park’s founders. Then I went by the work of Frank Gehry, the outdoor concert area dedicated to Jay Pritzker whose family owns the Hyatt Hotels (the first hotel I’ve stayed in Chicago). When shooting the Cloud Gate something curious happened: my beloved Nikon D5000 broke down, could not believe it was on my first day alone in Chicago at the beginning of the weekend and could not shoot more. The solution was rapidly within the The Loop neighborhood found a store with second-hand cameras and brought a D40 that had the advantage to fit the lenses I already have. But it was one of those things that made me think that the ideal is always carry with you a small digital camera as plan B.
O Cloud Gate é sempre divertido, tanto para fotografar, para tirar selfies ou para tirar fotos aos que tiram selfies, desde o ponto em que está é também interessante ver a pista de patinagem no gelo ou ainda apanhei alguma que sabia patinar bem, daquelas que cresceu a fazer patinagem artística e valeu a pena estar ali um tempo ao frio a vê-la.
Perto da Crown Fountain e do mesmo artista – Jaume Plensa – estão nas galerias ao ar-livre da Boeing umas esculturas da sua coleção 1004 Portraits. Este parque é sem dúvida um museu de arte moderna ao ar livre e vale a pena a sua visita.
 
The Cloud Gate is always fun, so much to photograph, to take selfies or to take pictures of people taking selfies, from where it stands it is also interesting to see the skating rink or picked some who knew how to skate very well, those that grew to do figure skating and it was worth being there a while in the cold to see her.
Near the Crown Fountain and from the same artist Jaume Plensa there are in the open-air galleries of Boeing sculptures of his 1004 Portraits collection. This park is undoubtedly a museum of modern art outdoor and worth your visit.
 

Wrigley Square & Millennium Monument

Millennium Monument

Jay Pritzker Pavilion by Frank Gehry

Crown Fountain

BP Bridge

Website: http://www.cityofchicago.org/city/en/depts/dca/supp_info/millennium_park.HTML
Metro: Wabash com Randolph ou Madison

 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/02/guia-de-chicago.html