Piazza dei Cavalieri – Pisa, Itália

Deixámos o Campo dei Miracoli para trás e enquanto caminhávamos em direcção ao nosso restaurante, rogando pragas á chuva passámos por esta bonita praça que neste dia estava um pouco mais cinzenta mas sem retirar interesse aos elegantes edificios que a compõem. Como se tivéssemos entrado noutra cidade, dedicada aos cavaleiros da Ordem de Santo Estevão cuja igreja desenhada por Vasari (o arquitecto de Cosimo I) podemos ver na praça.
We left the Campo dei Miracoli behind and as we walked towards our restaurant, cursing the rain, we passed through this beautiful square that was a little gray today but still it could not take its interest with the elegant buildings that complete it. As if we had entered another city, dedicated to the knights of the Order of Saint Stephen whose church designed by Vasari (the architect of Cosimo I) we can see in the square.

Continue a ler “Piazza dei Cavalieri – Pisa, Itália”

Plaza Mayor – Burgos, Espanha

Há dois locais de visita obrigatória em Burgos: a Catedral gótica e a sua colorida Plaza Mayor. Antes conhecida como a Praça do Mercado Menor hoje é uma das referências da cidade e basta abrir uma revista de viagens que fale dela para ver esta praça com o seu generoso tamanho e que continua a ser um ponto de encontro para os locais.
Como em muitas outras praças do género, aqui está a sede do “Ayuntamiento” ou Câmara Municipal num edificio a que dão o nome de Casa Consistorial.

Continue a ler “Plaza Mayor – Burgos, Espanha”

Karlsplatz – Viena, Áustria

Chegámos á Karlsplatz depois de visitar o Palácio de Verão da familia real, já estava um pouco cansada mas a animação do mercado de Natal com a Karlskirche como pano de fundo fez ganhar um novo fôlego. É uma das maiores da cidade e á sua volta para além da igreja podemos encontrar uma universidade, o Musikverein (uma sala de concertos) e pelo Künstlerhaus, assim como dos pavilhões desenhados por Otto Wagner.

We reached the Karlsplatzafter visiting the Summer Palace of the Royalfamily, I was already a littletiredbut the animationof the Christmasmarket with the Karlskirche as a backdrop made me regain my strenght. It isone of thecity’s largest squaresandaround it,in addition to thechurchwe can finda university,theMusikverein(concert hall) and the Künstlerhaus, we can also see the pavilions designed by OttoWagner. 

Continue a ler “Karlsplatz – Viena, Áustria”

PRAÇA MARIA TERESA – VIENA, ÁUSTRIA

Ao passear pela cidade fui descobrindo também a história do grande Império Austro-Húngaro e sobre a extraordinária Casa dos Habsburgo, a mesma que governou Espanha com o Imperador Carlos V. Mas esta praça está dedicada a uma mulher, a única Habsburgo a ser coroada Rainha e a governar várias regiões que se estendiam até Itália, Maria Teresa e os seus muitos nomes próprios como Amália e Cristina. Ao centro está um monumento dedicado a uma soberana que conta a história foi muito feliz ao lado do seu marido, teve vários filhos (era a mãe de Maria Antonieta) e governou durante quarenta anos um dos impérios mais invejados do mundo.
As you stroll through the city I was also discovering the history of the great Austro-Hungarian Empire and the extraordinary House of Habsburg, the same that ruled Spain with the Emperor Charles V. But this square is dedicated to a woman, the only Habsurg to be crowned Queen and to govern various regions extending to Italy, Maria Teresa and her many names like Amalia and Cristina. At the center there is a monument dedicated to a sovereign that the story tells that was very happy with her husband, she had several children (she was the mother of Marie Antoinette) and ruled for forty years one of the most envied empires of the world.

 

A praça que liga a Ringstrasse ao Museumquartier tem dois museus importantes nas suas laterais, um de Arte e o outro de História Natural, construídos na mesma época e inaugurados no final do século XIX pelo imperador Franz Joseph. Dizem que os Habsburgo tinham uma coleção impressionante de obras de arte e este museu mostra algumas delas como por exemplo o retrato da Infanta Margarita Teresa por Velázquez, a Torre de Babel de Bruegel ou o Verão de Arcimboldo. Já o museu de História Natural tem a famosa Venus de Willendorf e uma réplica do Diplodocus.
Quando visitei a praça estava a funcionar o Mercado de Natal que é muito mais interessante durante a noite com toda a iluminação.
The square connecting the Ringstrasse to the Museumsquartier has two important museums on its side,the Art and the other of Natural History, built around the same time and inaugurated in the late nineteenth century by Emperor Franz Joseph. They say that the Habsburgs had an impressive collection of works of art and this museum shows some of them, like the portrait of the Infanta Margarita Teresa by Velázquez, the Tower of Babel by Bruegel or Arcimboldo’s Summer. The Natural history museum has the famous Venus of Willendorf and a replica of the Diplodocus.When I visited the square the Christmas Market was going on and it is much more interesting at night with all the lighting.

 

 

 

 

 

 

 

Metro: Museumsquartier

 

Our guide of
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/12/guia-de-viena.html

Plaza del Triunfo – Sevilha, Espanha

23019419045_a6847fb3e2_h

Nesta praça estão três edificios considerados Património Mundial por parte da UNESCO: a Catedral, o Alcázar e o Arquivo General de Indias que convivem numa estranha harmonia arquitetónica já que não têm muito em comum, a Catedral foi construída entre os séculos XV e XVI com um estilo gótico, a Casa de la Lonja onde está o Arquivo foi construída no final do século XVI e o Alcázar teve várias fases de construção que lhe deu características do gótico e do estilo mudéjar.

In this square are three buildings considered World Heritage by UNESCO: the Cathedral, the Alcazar and the Indias General Archive who live in a strange architectural harmony as they do not have much in common, the Cathedral was built between the fifteenth and sixteenth centuries with a gothic style, Casa de la Lonja where the Archive is was built in the late sixteenth century and the Alcázar had several phases of construction that gave it characteristics of gothic and Mudejar style.

Continue a ler “Plaza del Triunfo – Sevilha, Espanha”

PLAZA VIRGEN DE LOS REYES – SEVILHA, ESPANHA

Esta praça é a porta de entrada ao Bairro da Santa Cruz e tem uma das melhores vistas para a Giralda que é sem dúvida o edificio mais marcante mas não é o único. Aqui encontramos o Palácio Arzobispal e no lado oposto o Convento de la Encarnación. Históricamente era conhecido como o Corral de los Olmos pelos encontros políticos que aqui se davam para discutir vários temas da cidade. Hoje é um ponto de encontro para os que querem começar a sua visita pela cidade.

This square is the gateway to the Santa Cruz district and has one of the best views of the Giralda which is arguably the most striking building but not the only one. Here we find the Archbishop’s Palace and on the side opposite the Convent of la Encarnación. Historically was known as the Corral de los Olmos because of the political meetings held here they got on to discuss various topics of the city. Today is a meeting point for those who want to start their tour of the city. 

Além disso é possível aproveitar a praça sentados na esplanada do número 2, o restaurante  Giraldillo. Ao centro está a Fonte criada em 1925 para Exposição Mundial, um monumental candeeiro desenhado por José Diaz. O Palácio Arzobispal é utilizado desde do século XIII mas no século XVI é remodelado ganhando o estilo barroco que podemos contemplar hoje. O Convento foi fundado em 1591 pela ordem Agustina e foi construído no lugar onde antes estava o Hospital de Santa Marta. Muita história e arquitetura numa pequena praça á qual vale a pena dedicar tempo.

Also you can enjoy the square sitting on the terrace of No. 2, the Giraldillo restaurant. At the center is the Fountain created in 1925 for the World Expo, a monumental lamp designed by Jose Diaz. The Archbishop’s Palace has been used since the thirteenth century but in the sixteenth century is remodeled winning the Baroque style that we can contemplate today. The convent was founded in 1591 by the Augustinian order and was built on the site where once stood the Hospital of Santa Marta. Lots of history and architecture in a small square will which is worth devoting time.

 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-sevilha.html

Plaza de la Virgen – Valência, Espanha

Eu diria que é a Praça mais bonita da cidade com vistas para a Catedral e para a Basílica da Virgem dos Desamparados, com uma fonte que faz lembrar a Piazza Navona em Roma e suficientes esplanadas para aproveitar tudo isto. Dizem que a melhor maneira de a conhecer é desde o Miguelete junto á Catedral, a altura ajuda a entender a dimensão de esta praça que é um ponto de encontro para os valencianos.

I would say it is the most beautiful square in town overlooking the Cathedral and the Basilica of the Virgin of Desamparados, with a fountain reminiscent of the Piazza Navona in Rome and sufficient terraces to enjoy all this. They say the best way to discover it is from the Miguelete near the Cathedral, height helps to understand the size of this square which is a meeting point for the Valencians.

 

Continue a ler “Plaza de la Virgen – Valência, Espanha”

PLAZA MAYOR – LEÓN, ESPANHA

A Plaza Mayor foi o último que visitámos em León, não é muito diferente a tantas outras praças Mayor com as suas arcadas, com a casa do municipio, as pequenas varandas e os cafés com esplanada mas a beleza de esta é que conservou o seu traçado típico. Foi construída no século XVII no Bairro Humedo e estava fora das muralhas medievais da cidade.
The Plaza Mayor was the last we visited in León, it is not very different of so many other Mayor squares with its arcades, the house of the municipality, small balconies and terrace cafés but the beauty of this is that it saved it’s original arquitecture. It was built in the seventeenth century in Humedo quarter and was outside the medieval city walls.

Continue a ler “PLAZA MAYOR – LEÓN, ESPANHA”

PRAÇA DA FIGUEIRA – LISBOA, PORTUGAL

A praça da Figueira sempre me pareceu uma das mais decadentes da cidade, ainda hoje podemos ver algum edificio deteriorado algo que no meu ponto de vista não se justifica para a localização que tem no entanto vejo-a já com outros olhos, muitos foram recuperados e têm uma cara mais limpa. Antes do celébre Terramoto esteve aqui um Hospital, depois instalou-se um mercado que deixou de funcionar em 1941 mas ficou o Mercado da Praça da Figueira que tenta recriar o antigo que aqui existiu.
 
The square Figueira always seemed one of the most decadent city, we can still see some deteriorated building something that in my view there is no justification because of it’s location however I already see it with different eyes, many were recovered and have a cleaner face. Before the famous earthquake there was here one hospital, then settled a market that ended in 1941 but the Mercado da Praça da Figueira remains trying to recreate the one that existed here years ago.

Os seus edificios uniformes com os seus candeeiros caracteristicos são uma boa forma de apreciar a arquitetura lisboeta e ao centro encontramos uma estátua equestre do Rei D. João I criada pelo o escultor Leopoldo de Almeida, colocada aqui em 1971. D. João I foi o primeiro rei depois da dinastia dos Felipes de Espanha, foi ele com ajuda de vários nobres nacionais que recuperou a soberanía portuguesa e foi também o pai da geração dos Descobrimentos. Está também aqui a famosa Confeitaria Nacional, uma das mais elegantes pastelarias de Lisboa fundada em 1829 por Baltazar Roiz Castanheiro para além de outras lojas que ainda hoje mantém o seu traçado tradicional.
 
Its uniform buildings with their characteristic lamps are a good way to enjoy the Lisbon arquitecture and in the center there is an equestrian statue of King John I created by the sculptor Leopoldo de Almeida, placed here in 1971. John I was the first king after the dynasty of Felipes of Spain, he was with the help of several national nobles who recovered the Portuguese sovereignty and was also the father of the generation of the Discoveries. The famous National Confectionery is also located here, one of the most elegant pastries Lisbon founded in 1829 by Baltazar Roiz Castanheiro apart from other shops that still retain its traditional route.

Our guide of:

PLAZA DE LA VIRGEN BLANCA – VITORIA, ESPANHA

Aqui começa a vida em Vitoria, na praça da Virgem Branca e como fomos nos primeiros dias de este ano ainda mais porque estava montada ao centro uma pista de gelo para além de outras actividades interessantes principalmente para as crianças. Chama a atenção a estátua dedicada á Batalha de Vitoria de 1803, onde as tropas aliadas (Espanha e Inglaterra) venceram as tropas francesas lideradas por José Bonaparte que ocupavam o país nessa altura.
 
Here begins life in Vitoria, in the White Virgin (Virgen Blanca) square and as we were at the beginning of this year it’s even more lively because it had at the center  an ice rink as well as other interesting activities especially for children. Draws attention the statue dedicated to the Battle of Vitoria, 1803, where the allied troops (Spain and England) won the French troops led by Joseph Bonaparte who occupied the country at that time.

Não se pode perder o oportunidade de tirar uma fotografía junto á original escultura verde com o nome da cidade, um símbolo do prémio de Capital Verde da Europa reconhecendo o seu esforço em melhorar as condições ambientais. Á volta da praça encontramos edificios com as suas “galerias acristaladas”, umas varandas muito típicas do norte para além de alguns restaurantes ou cafés com animadas esplanadas. Ao fundo da praça está Igreja de S. Miguel, no exterior está uma escultura da Virgem Branca, a padroeira da cidade.
 
You can not miss the opportunity to take a photograph near the original green sculpture with the name of the city, a symbol of the winner of the Green Capital of Europe recognizing their efforts to improve environmental conditions. Around the square we find buildings with their acristaladas galleries” – glass windows, very typical balconies from the north besides a few restaurants or cafes with lively terraces. At one end of the square is the Church of St. Michael, in the exterior there is a White Virgin sculpture, the city’s patrón.
 
 
 
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/02/guia-de-vitoria-gasteiz.html