Torre dos Clérigos – Porto, Portugal

Quando foi construída em 1763 era a torre mais alta de Portugal com 75 metros de altura. Pertence á Igreja dos Clérigos foi criada pelo italiano, Nicolau Nasoni que na altura do projecto tinha a intenção de construir duas torres. Mas não é o facto de ser alta, ou de ser um excelente exemplar do barroco na cidade que a torna mais relevante mas sim quando chegas ao seu topo e tens uma vista 360º do Porto.
When it was built in 1763 it was the highest tower in Portugal with 75 meters high. It belongs to the Church of the Clergy (Clérigos) and it was created by the Italian Nicolau Nasoni that at the time intended to build two towers. But is not the fact of being high, or being an excellent example of the Baroque in the city that makes it more relevant but when you get to the top and you have a 360 º view of Porto.

Continue a ler “Torre dos Clérigos – Porto, Portugal”

Bugo Art Burgers – Porto, Portugal

Os hamburguers (sem ser os de fast-food) estão na moda, em Madrid estão á algum tempo em Portugal não saberia dizer mas do pouco que vejo tanto em Lisboa como no Porto já começam a aparecer restaurantes dedicados á arte de servir um bom hamburguer. Talvez seja culpa do Marshall do “How I Met Your Mother” e do seu discurso sobre o melhor hamburguer de Nova Iorque onde dizia: “This is no mere sandwich of grilled meat and toasted bread, Robin. This is God, speaking to us in food”.
 
The burgers (without the fast-food) are in fashion, there are for a while in Madrid and in Portugal I can’t really tell but for the little I see of both Lisbon and Porto it’s already starting to open restaurants dedicated to the art of serving a good burger . Maybe it’s the fault of Marshall’s from “How I Met Your Mother” and his speech on the best burger in New York where he said: “This is no mere sandwich of grilled meat and toasted bread, Robin. This is God, speaking to us in food “. 

Continue a ler “Bugo Art Burgers – Porto, Portugal”

Avenida dos Aliados – Porto, Portugal

8370179206_310f1411cb_h
Uma das avenidas mais animadas no Porto que rodeia praças emblemáticas que se enchem de gente de passagem ou de passeio. O seu nome serve de homenagem aos Aliados da Primeira Guerra Mundial, mas há mais referências históricas como por exemplo a Estátua Equestre de D. Pedro IV que esta colocada na Praça da Liberdade e onde se pode ler numa das placas que está dedicada aos mártires da patria executados em 1829.
One of the liveliest streets in Port surrounds important squares that get filled with people crossing or walking by. It’s  name serves as a tribute to the Allies of World War I, but there is more another historical references such as the Equestrian Statue of King Pedro IV placed on the Liberade Square and where you can read one one of the signs that it’s dedicated to the martyrs of the homeland executed in 1829.

Continue a ler “Avenida dos Aliados – Porto, Portugal”

Piriquita – Sintra, Portugal

8141195937_d11ff0996e_h
Turista ou local, se há uma coisa que se deve fazer quando se visita Sintra é comer um travesseiro da Piriquita. Também é famosa pelas suas queijadas. Quando vivia em Portugal (Oeiras para ser precisa) este era o típico programa de Domingo á tarde: um passeio pelas ruelas do centro antigo de Sintra e depois sentarmo-nos na Piriquita (I ou II – há outra no fim da mesma rua) e comer um delicioso travesseiro.
Tourist or local, if there is one thing one should do when visiting Sintra is eat a “travesseiro” (a puff pastry cake filled with almonds with eggs and sugar) from Piriquita. It is also famous for its “queijadas”. When I lived in Portugal (Oeiras to be precise) this was the typical Sunday afternoon program: a stroll through the alleys of the old center of Sintra and then sit in Piriquita (I or II – there is another at the end of the same street) and aat a delicious travesseiro.

Continue a ler “Piriquita – Sintra, Portugal”

Centro Cultural de Belém (CCB) – Belém, Portugal

8097799420_a160b6f4ce_b
São muitas as (boas) memórias que tenho do CCB, lembro-me de que quando foi inaugurado se falava de que era uma construção desnecessária porque o motivo da sua construção foi pelo facto de Portugal acolher a presidência da União Europeia, estávamos em 1992. Na altura diziam que o edificio era feio, uma aberração que estragaria a beleza da Praça do Império dominada pelo Mosteiro dos Jerónimos.
There are many (good) memories I have of CCB, I remember that when it first opened there was talk about it’s building was unnecessary because the reason for its construction was the fact that Portugal wat hosting the EU Presidency, this was in 1992. At the time they said that the building was ugly, an aberration that would spoil the beauty of the Empire Square  (Praça do Império) dominated by the Jeronimos Monastery.

Continue a ler “Centro Cultural de Belém (CCB) – Belém, Portugal”

Jardim do Palácio Nacional – Queluz, Portugal

8094067559_9bff85f0d0_h
NOTA: As fachadas foram restauradas em 2015 para a sua cor original que era o azul, a visita de este post é anterior a essa obra/// The façades of the palace were restaured to its original color that was blue, the visit in this post happened before this change.

Versailles serviu de inspiração para muitos monarcas europeus para construir palácios cheios de esplendor e elegância. Em Espanha temos a Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), a Rússia tem o Peterhof, a Áustria o Schönbrunn e em Portugal temos o Palácio de Queluz cuja inspiração não fica só pelo requintado interior mas principalmente pelos jardins de estilo francês.

Versailles served as inspiration for many European monarchs to build palaces full of splendor and elegance. In Spain we have the Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), Russia has the Peterhof, Austria the Schönbrunn and Portugal has Queluz Palace whose inspiration is not only seen in its refined interior but mainly by the French-style gardens.

Continue a ler “Jardim do Palácio Nacional – Queluz, Portugal”

PARQUE MARECHAL CARMONA – CASCAIS, PORTUGAL

O Parque Marechal Carmona ou Gandarinha foi construído na década de 40. É o resultado da junção de dois espaços, os jardins do Palácio Conde Castro de Guimarães e os do Visconde da Gandarinha. Para os locais foi também conhecido como o jardim dos passarinhos e era assim que eu o chamava.
É um espaço multiusos com parque infantil, biblioteca, parque de merendas e onde em tempos se fazia eventos como o Festival do Panda. Ainda hoje todos os Sábados decorre aqui o Mercado Biológico. 

 

The Parque Marechal Carmona or Gandarinha was built in the 40s. It is the result of joining of two spaces, the gardens of the Palace of Conde Castro Guimarães and the Viscount Gandarinha. For locals it is also known as the garden of birds and that was how I called it.
It is a multipurpose space with playground, library, picnic area and where once events like the Festival of the Panda took place. Even today every Saturday the Biological Market arises here.

Continue a ler “PARQUE MARECHAL CARMONA – CASCAIS, PORTUGAL”

Castelo de Guimarães – Guimarães, Portugal

Este ano Guimarães é um das capitais europeias da cultura, o que neste ano tão complicado para Portugal pode ser uma ajuda para esta cidade e arredores. Quando abrimos as revistas de viagens internacionais (Espanha por exemplo) o que normalmente se recomenda é uma visita ao Porto, Lisboa, Algarve pelas praias e talvez ainda se veja Coimbra, juntar uma cidade mais é abrir o leque de oportunidades de turismo. E faz todo o sentido, foi aqui que nasceu Portugal e o Castelo é o seu maior símbolo.

Continue a ler “Castelo de Guimarães – Guimarães, Portugal”

Topo da Sagrada Familia – Barcelona, Espanha

Para subir ao topo da Sagrada Familia podemos fazê-lo através de um elevador cujo preço não está incluído na entrada e custa 3€. Além de nos proporcionar uma excelente vista sobre Barcelona, podemos ver mais de perto as obras de construção das torres que ao todo serão 18 das quais até agora podemos ver apenas oito completas.
To get into the top of the Sagrada Familia we can do it through an elevator that costs 3€ and it’s not included on your entrance fee. Besides having an excelent view over Barcelona, we could also see up close the construction work being done in the towers that in total will be 18 and that until now we can only see eight completed.

Continue a ler “Topo da Sagrada Familia – Barcelona, Espanha”

Largo das Portas do Sol – Lisboa, Portugal

6145319204_a9d1c9f6fe_b

Logo a seguir ao Miradouro de Santa Luzia passámos pelo Largo das Portas do Sol. Uma vez mais as cores chamam a atenção desde os edificios aos eléctricos que passam, vermelho, amarelo, azul…um arco irís. Entramos noutro miradouro, a vista é espectacular e estava uma banda de música africana a tocar na rua. Animavam o espaço que por si já quase não precisa, mas ainda assim é sempre bom ver bons artistas na rua.

Continue a ler “Largo das Portas do Sol – Lisboa, Portugal”