Paredão – Cascais, Portugal

Uma das melhores maneiras de conhecer as praias da linha Estoril-Cascais é dar um passeio pelo seu paredão á beira-mar. São aproximadamente três quilómetros e o percurso começa (ou acaba) em São João do Estoril a partir da Praia do Conde da Azarujinha, passando por várias outras como a da Poça, Tamariz, Moitas, da Conceição e termina na Praia da Rainha.
One of the best ways to visit the beaches of Estoril-Cascais is take a walk through it walk in the seaside. There are approximately three kilometers and the journey begins (or ends) in São João do Estoril from the Conde Azarujinha beach through several others like the Poça, Tamariz, Moitas, of Conceição and ends at Rainha’s beach.

Continue a ler “Paredão – Cascais, Portugal”

SOMOS UM REGALO – CASCAIS, PORTUGAL

Todos acham que quando venho a Portugal a primeira comida da qual quero matar saudades é o bacalhau (cozinhado das mil maneiras que somos capazes de o fazer) a verdade é que o que realmente quero comer assim que chego é um frango assado na brasa e os meus favoritos são os da Guia mais pequenos mas muito saborosos. Somos um Regalo é um restaurante que já conhecia em Sintra mas o de Cascais foi uma descoberta porque fica mais perto da nossa “casa”.
Everyone thinks that when I come to Portugal the first food of which I miss is killing cod (cooked the thousand ways we are able to do so) the truth is that what we really want to eat it so I get a roast chicken on the barbecue and my favorites are the Guia smaller but very tasty. We are a real treat is a restaurant that knew in Sintra but Cascais was a breakthrough because it is closer to our “home“.

Continue a ler “SOMOS UM REGALO – CASCAIS, PORTUGAL”

Rua Direita – Cascais, Portugal

Agora é a Rua Frederico Arouca mas para os que aqui vivem nunca deixará de ser a Rua Direita. É fácil identificá-la, é a rua pedonal de Cascais mais movimentada. Antes de haver shoppings quando queríamos ir ás compras esta rua era o “centro comercial” que visitávamos. E no Verão, íamos em familia ao Tchipepa comer um gelado ou ao famoso Santini (que ficava numa paralela a esta rua).
Now is the Rua Frederico Arouca but for those who live here never cease to be the Rua Direita (Right Street). It is easy to identify it, is the busiest pedestrian street in Cascais. Before there were malls when we wanted to go shopping this street was the “centerpiecewe visited. And in the summer, we would go to Tchipepa to get ice cream or to the famous Santini (which was in a parallel to this street).

Continue a ler “Rua Direita – Cascais, Portugal”

eat: MUGHUL – MADRID, ESPANHA

No outro dia recebi na newsletter do Madrid Daily Secret (ver aqui) uma referência a este restaurante indiano que decidimos experimentar num Sábado que fomos ao centro da cidade. Fica na zona de Conde Duque na esquina da Calle San Bernardino em frente á Mantequeria.
Ao entrar já sabes que estás num indiano e com muita simpatia levaram-nos a uma mesa ao fundo do restaurante, diria que a última de todas e isso que estava vazio, será que foi porque íamos com crianças?
 
The other day I received in my newsletter of Madrid Daily Secret (see here) a reference to this Indian restaurant we decided to try a Saturday we went to the city center. Stay in the Conde Duque area on the corner of Calle San Bernardino in front of the Mantequeria.
When you enter you know you are an Indian and very sympathetically a waiter led us to a table at the back of the restaurant, I would say that the last of all and it was empty, was it because we were going with kids?

Pedimos para começar Papadom com três molhos a acompanhar: o de menta, o de manga e um que nunca tinha visto que era de verduras cortadas. Depois pedimos um Garlic Naan que apesar de a massa ser boa achei um pouco seco, em alguns restaurantes colocam sempre um pouco de azeite ou manteiga para que fique mais saboroso. Os pratos principais foram uns camarões com molho Balti que foi recomendado pelo empregado em alternativa ao caril mas ao qual lhe faltava picante o que significa que está muito adaptado aos gostos dos espanhóis nesta matéria mas não ao dos portugueses que estão mais habituados. A qualidade era boa mas a próxima visita obriga a pedir com muito picante. Para mim veio um frango tikka masala que estava bom, como não gosto de picante e não tinha quase nada gostei bastante. As crianças também comeram frango mas o tandoori que vinha na chapa e o que realmente gostei no Mughul foi a qualidade da matéria prima, os camarões eram bons e o frango estava muito tenrinho. São um pouco forretas nas rações de arroz.
No final pagámos uns 25€ por pessoa, não é um preço muito acessível para um indiano mas a qualidade era boa, os pratos custavam á volta de 12€ e o pão Naan 4€. Podíamos ter pago menos se não fosse pelas chamuças que pedimos (que não são como as que comemos em Portugal) e um garlic naan extra.
 
We order some Papadom with three sauces to accompany : the mint, the mango and one I never seen before that was cut vegetables. Then we ordered a Garlic Naan that although the dough was good I found a little dry in some restaurants  they always put a little oil or butter to make it more tasty. The main dishes were prawns with a Balti sauce that was recommended by the employee as an alternative to curry but lacked more spice meaning that is very suited to the tastes of the Spaniards in this area but not to the Portuguese who are more accustomed to hot food. The quality was good but the next visit requires asking for it very spicy. I ordered a chicken tikka masala which was nice as I do not like spicy food and had almost nothing so I quite liked it. The children also ate chicken tandoori but that came on a hot plate and  what I really liked in the Mughul was the quality of the ingredients, the prawns were good and the chicken was very soft. They are somewhat skinflints in the rice rations.In the end we paid about 25€ per person , is not a very low price for an Indian but the quality was good, the dishes cost around 12€ and Naan bread was 4€. We could have paid less if it were not for the samosas (which are not as we ate in Portugal ) we ordered and a extra garlic naan.

 
Morada: Calle San Bernardino 10
Metro: Plaza de España ou Noviciado
 
Our guide of:
 

MR FRANK – MADRID, ESPANHA

De uma já extensa lista de restaurantes que queríamos conhecer o Mr. Frank era um deles, o seu lema é “mais que um restaurante, uma experiência” e a verdade é que a sua localização, a decoração do espaço criam o ambiente e a comida faz o resto. Está dividido em duas zonas, a do piso superior que tem mais mesas, grandes janelas e as paredes decoradas com paletes, na parte de baixo está outra sala instalada numa antiga bodega de vinhos, com um aspecto mais rústico é igualmente acolhedora.

An already extensive list of restaurants we wanted to meet Mr. Frank was one of them, their motto is “more than a restaurant, an experienceand the truth is that its location, the decor of the space create the environment and the food does rest. Is divided into two zones, the upper floor which has more tables, large windows and walls decorated with pallets at the bottom is another room installed in an old wine cellar with a more rustic look is equally welcoming.

Continue a ler “MR FRANK – MADRID, ESPANHA”

Museu Caixaforum – Madrid, Espanha

Aproveitámos para sair mais cedo numa sexta-feira para ir ao museu CaixaForum que fica perto do Paseo del Prado e que faz parte de um grupo de museus que incluem o Thyssen, o Prado e o Reina Sofia que completam a oferta cultural concentrando-se a poucos passos uns dos outros. Foi inaugurado em 2008 e é um espaço que promove exposições temporais como as duas que fomos ver: Pixar e Génesis de Sebastião Salgado.

I took an opportunity to leave early on a Friday to go to the CaixaForum museum that is located in the Paseo del Prado and is part of a group of museums that include the Thyssen, Prado and Reina Sofia to complete the cultural offer concentrated just steps of each other. It opened in 2008 and is a space that promotes temporary exhibitions as the two that we saw: Pixar and Genesis by Sebastião Salgado.

Continue a ler “Museu Caixaforum – Madrid, Espanha”

eat: O FIORDE – TIRES, PORTUGAL

É sempre bom voltar a um sitio onde tu tens uma história conjunta. Cresci visitando o Fiorde nos almoços de Domingo, a comer a picanha e as farófias, ou arroz do pato e o leite creme. Lembro-me do primeiro dono, de como sempre vinha á mesa perguntar se estava tudo bem, dos empregados que te contavam a história da sua vida e de um pouco de esse legado que vai resistindo aos tempos que sendo de crise, são fatais para muitos sitios como este.
 
It’s always nice to come back to a place where you have a joint history. I grew up visiting the Fiorde on Sunday lunches, eating the “picanha” steak and Farófias, duck  rice and the “leite creme” (custard). I remember the first owner, how often he came to the table to ask if everything was okay, employees who told you the story of their lifes and a bit of that legacy is  resisting in these times of crisis, that are fatal to many places like this.

Fica na zona de Tires, numa rua escondida e foi o meu pai que trabalhava na zona que o descobriu há muitos anos atrás, ainda hoje vamos para matar saudades sabendo que as caras são outras mas a comida não perdeu o toque que tinha. São muitos os pratos que gostamos comer aqui, mas começo pelas entradas que sem pedir nada de especial já são muito boas, as azeitonas temperadas, o pão saloio e um queijo ao qual é impossível resistir. Depois há quem goste muito da alheira, o arroz de pato é uma especialidade e sou fã da picanha, nunca falha. Para os que gostam dos pratos mais típicos como aconteceu na nossa mesa, pediram cabrito e enguias.
Temos que guardar espaço para uma sobremesa, as farófias vêm em generosas porções e mantém-se a consistência na sua qualidade mas o favorito é o leite creme que o antigo dono se orgulhava de ter um dos melhores do país.
 
It is in the Tires area on a hidden street and it was my father who worked in the area who discovered it many years ago, today we go to relive memories knowing that there other people but the food has not lost the touch he had. There are many dishes that we like to eat here, but the starters they put on the table without asking for anything special are already very good, olives seasoned, “saloio” bread and cheese which is impossible to resist. Then there are those who like a the “alheira” (a meat sausage), duck rice is a specialty and I’m a fan of the “picanha” steak, never fails. For those who enjoy the most typical dishes like what happened at our table, they ordered the “cabrito” (lamb) and eels.
We have to save room for a dessert, the Farófias come in generous portions and keeps up the consistency in quality but the favorite is the custard that the previous owner took pride in having one of the best in the country

Enguias

Picanha

Farófias
 
Leite Creme

Website: https://www.facebook.com/pages/Restaurante-O-fiorde/372399589461186
Morada: Largo dos Duartes

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/01/guia-de-cascais.html

shop: ENTRETANTO – LISBOA, PORTUGAL

Visitámos o Entretanto depois de conhecer o Embaixada que tem o mesmo conceito, um espaço comercial instalado no antigo palácio lisboeta dividido em várias salas onde marcas portuguesas podem vender as suas criações. Fica também na Rua Politécnica no Principe Real e junto á entrada está o Prego da Peixaria o que ajuda a um plano de compras aqui rematando com um delicioso prego para matar a fome.
 
We visited Entretanto after discovering the Embaixada that has the same concept, a commercial space located in an old Lisbon palace divided into several rooms where Portuguese brands can sell their creations. Is also on the Rua do Politécnico in Principe Real and near the entrance is the Prego da Peixaria which helps the shopping  here finishing with a delicious prego.

Logo á entrada está a Liquid com sumos e smoothies, uma boa oportunidade para provar os seus detox antes ou depois de ver as lojas. Não sei quanto tempo durará o projecto Entretanto (acho que o nome já diz algo) porque no site da Eastbanc podemos ver o projecto de habitação que têm planeado para o edificio assim como outro adjacente, até lá é aproveitar que está aberto para ver as propostas da Change ou da iShoes ou comer um Cartucho do Principe, um doce conventual feito com um recheio de doce de ovos.
 
Right at the entrance is Liquid with juices and smoothies, a good opportunity to taste their detox ones before or after seeing the shops. I do not know how long the project Entretanto will last (I think the name says something about it) because in the Eastbanc site we can see the housing project they have planned for the building as well as an adjacent one until then we must take advantage to visit the suggestions of Change or iShoes or eat a Cartucho do Principe, one monastic sweet made with sweet eggs filling.
 
 
 
 
 

Morada: Rua Escola Politécnica 42
Metro: Rato

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

shop: LISBONLOVERS – LISBOA, PORTUGAL

Quando fomos dar um passeio ao Principe Real e passámos pela loja da Lisbonlovers não resistimos, entrámos e claro, comprámos. A melhor alternativa á tradicional loja de “souvenirs”, aqui Lisboa é uma marca de design respeitando os seus valores e os seus símbolos em ímans, aventais, t-shirts, postais, etc.. O espelho de uma cidade que se renova sem nunca renunciar a sua identidade.
 
When we went for a walk to the Principe Real and walked by the Lisbonlovers Store we could not resist, we got in and of course we bought something. The best alternative to a traditional souvenirs store, Lisbon here is a brand of design respecting their values ​​and their symbols in magnets, aprons, tshirts, cards, etc. .. The mirror of a city that renews itself without ever renounce it’s identity.

A loja do Principe Real é também a sede, não é muito grande mas está recheada de sardinhas, de imagens do eléctrico, de Fernando Pessoa e do Santo António. Para quem visita a cidade recomendo sem dúvida visitá-la para comprar peças originais e para quem cá vive seguramente encontrará algo que lhe permite demonstrar o seu orgulho de ser lisboeta. Eu comprei uma pulseira do Santo António (parecida á do Bonfim), comprámos uma t-shirt com as sardinhas prateadas, um livro de Lisboa para colorir e um íman para a nossa colecção que nesta loja dá vontade de comprar todos. Os preços são acessíveis com peças desde 1€ a 25€.
 
The store of Principe Real is also the headquarters is not very large but is filled with sardines, pictures of electric car, Fernando Pessoa and San Antonio. For those visiting the city I definitely recommend visiting it to buy original pieces and for those who live here will surely find something that allows you to demonstrate your pride in being Lisbon. I bought a Santo António bracelet (similar from the brazilian ones of the Bonfim), bought a t-shirt with silvery sardines, a book of Lisbon for coloring and a magnet for our collection, this store makes you want to buy them all. Prices are affordable with pieces from 1 to 25 .

Website: http://lisbonlovers.com/
Morada: Praça do Príncipe Real, 28A (visitar o website para mais localizações)
Metro: Rato

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

eat: LOST IN – LISBOA, PORTUGAL

Já tinha ouvido falar muito sobre a esplanada do Lost In e da vista maravilhosa (e relaxante) que tem para a cidade de Lisboa, aproveitando o tempo livre que tínhamos decidimos ir lanchar. Infelizmente quando chegámos não conseguimos apanhar uma dessas mesas com boa vista mas ainda assim ficámos num confortável sofá e já estava a sentir o espírito Zen que tem o espaço.
 
I had heard a lot about the terrace of Lost In and of it’s wonderful (and relaxing) view over the city of Lisbon, taking advantage of the free time we had decided to go there for an afternoon snack. Unfortunately when we arrived we could not get one of those tables with a good view but still we were on a comfortable sofa and I was already feeling the Zen spirit of this place.

Para o lanche pedimos uns scones com manteiga e um doce á escolha que vinha á parte, escolhemos o de abóbora e na realidade não resultou tão bem porque como são doces ficava um pouco exagerado. Mas scones eram bons, muito bons e valem a pena. A decoração com a sua inspiração indiana traz bastante cor ao ambiente e gostei muito da ideia dos sofás de ferro.
Tem também uma loja que vende roupa indiana e é um bom para comer ou simplesmente vir tomar um chá para relaxar um pouco depois de um dia intenso de trabalho (ou de turismo).
 
We ordered some scones with butter and jam that you could choose and will come aside, we chose the pumpkin on and in fact did not work so well because they are quite sweet already and it was somewhat exaggerated. But scones were good, very good and worthwhile. The decor with its Indian-inspired color makes  the place more lively and I really liked the idea of the iron.
Also has a store that sells Indian clothes and it is good to have a meal or just come drink some tee to relax a bit after a hard day’s work (or tourism).

 
Morada: Rua D Pedro V 56
Metro: Rato (ou Avenida subindo pela Rua da Alegria)
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html