







Website: http://www.lemeridienvienna.com/en
Morada: Opernring 13
Between Spain & Portugal, Madrid & Lisboa…








Website: http://www.lemeridienvienna.com/en
Morada: Opernring 13

It was the first Christmas market that I visited in Vienna, it seemed smaller than the Rathausplatz but had the same type of wooden houses selling decorations of all kinds, much of crafts in addition to the traditional bars with Glühwein, sandwiches with stuffed region, Kartoffel (potatoes), among other gastronomic proposals. But then what is the difference? Why one sees a market sees another?

The answer lies in your surroundings Square dedicated to Maria Teresa gives you another charm, surrounded by elegant buildings which are now museums and monuments dedicated to this empress of the eighteenth century make it something really special.
This market bought some decorations for the Christmas tree, it is impossible to resist mainly ace balls painted by hand or other made from recycled materials. It is also impossible to resist the smell of the market, always something smells good or are you some candles or decorations with fragrant dried fruit or even the smell of food that invites to snack.
It is indispensable visit at night because the lighting is worth it.










Por momentos arrependemo-nos da nossa decisão na terra do café com dois andares de natas não terá sido a melhor ideia, mas queríamos algo mais leve porque depois íamos pedir almoço. Optámos por um clássico de Viena o famoso Schnitzel, o bife panado que pedimos para dividir e foi suficiente para duas pessoas (não tínhamos muita fome). Estava com um panado bastante crocante e o que mais gostei foi do seu acompanhamento, a famosa salada de batata fria que realmente dá mais equilibrio ao prato.
Os doces são de Landtmann o que significa que são todos bons mas como tínhamos ficado bem optámos por não pedir. Aqui servem o doce favorito do Imperador Franz Joseph, o Kaiserschmarrn é um prato de panquecas cortadas em troços com passas que se pode regar com chocolate ou geleia.
O outro ponto forte do Café Hofburg é a sua esplanada que alguns corajosos decidiram aproveitar embrulhados em mantas.
The other strong point of the Café Hofburg is its terrace that some brave ones decided to take advantage wrapped in blankets.







A descoberta desta pastelaria não é de todo minha mas dos nossos sobrinhos que na sua busca das melhores coisas que tens que comer em Madrid levaram-nos a conhecer os Manolitos, a especialidade da casa. Que o nome espanhol não engane ninguém, são na realidade pequenos croissants como os que comemos em Portugal e que tanto êxito fazem pela sua massa mais tenra.


Tinha muita curiosidade para experimentar os hamburguers do Goiko Grill escolhidos por muitos como os melhores da cidade de Madrid. Fomos á uma da tarde do Feriado de Almudena ao que está na rua Maria de Molina e para nossa surpresa vimos que todas as mesas estavam reservadas ainda assim conseguiram uma para duas pessoas e conseguimos comprovar que os seus hamburguers são realmente bons.
I was very curious to try the burgers of the Goiko Grill chosen by many as the best of Madrid. We went there at one o’clock the Almudena holiday to the one standing on the street Maria de Molina and to our surprise we saw that all the tables were reserved but we still managed one for two people and we could check that their burgers are really good.




Website: http://www.goikogrill.com/
Morada: Maria de Molina 16
Metro: Gregório Marañon








Morada: Calle Alcalá 83
Metro: Retiro







Website: http://www.starwars.es/face-the-force

Nesta praça estão três edificios considerados Património Mundial por parte da UNESCO: a Catedral, o Alcázar e o Arquivo General de Indias que convivem numa estranha harmonia arquitetónica já que não têm muito em comum, a Catedral foi construída entre os séculos XV e XVI com um estilo gótico, a Casa de la Lonja onde está o Arquivo foi construída no final do século XVI e o Alcázar teve várias fases de construção que lhe deu características do gótico e do estilo mudéjar.
In this square are three buildings considered World Heritage by UNESCO: the Cathedral, the Alcazar and the Indias General Archive who live in a strange architectural harmony as they do not have much in common, the Cathedral was built between the fifteenth and sixteenth centuries with a gothic style, Casa de la Lonja where the Archive is was built in the late sixteenth century and the Alcázar had several phases of construction that gave it characteristics of gothic and Mudejar style.






