Mercado de Natal Schönbrunn – Viena, Áustria

Viena tem vários mercados de Natal, dois deles já colocámos aqui no blog e um dos mais famosos é o do Rathausplatz mas visitar um que está aos pé de um Palácio é sem dúvida muito interessante e surpreendente. Ao centro da praça uma grande árvore de Natal que durante a noite se ilumina e as várias bancas vendem produtos artesanais alguns podemos ver noutros mercados mas ainda assim é sempre interessante ver as velas feitas á mão, os enfeites em porcelana e pintados á mão ou os esculpidos em madeira, entre outros produtos.
 
Vienna has several Christmas markets, two of them I already published on the blog and one of the most famous is the Rathausplatz but to visit one that at the feet of a Palace is certainly very interesting and surprising. At the center of the square a large Christmas tree that during the night light’s up and various stalls sell handicrafts some we can see in other markets yet it is always interesting to see the handmade candles, the ornaments in porcelainand hand painted or carved in wood, among other products.

Continue a ler “Mercado de Natal Schönbrunn – Viena, Áustria”

Christmas Markets Europa

Os mercados de Natal que visitámos na Europa ordenados cronológicamente.

The Christmas Markets that we visited in Europe organized by date they were visited.

ALWAYS UNDER CONSTRUCTION!!

 

:: Natal em Madrid (Madrid, Espanha)

Madrid tem a sua própria tradição de Natal, talvez o seu mercado da Plaza Mayor não tenha o mesmo encanto de outros de Europa mas por toda a cidade vemos muitos montados, celebra-se muito o Presépio e as iluminações animam os dias mais frios.

Madrid has its own tradition of Christmas, perhaps its market of the Plaza Mayor does not have the same charm of others of Europe but by all the city we see many mounted, is celebrated much the Crib and the illuminations animate the colder days.

Continue a ler “Christmas Markets Europa”

MERCADO NATAL PRAÇA MARIA TERESA – VIENA, ÁUSTRIA

Foi o primeiro mercado de Natal que visitei em Viena, pareceu-me mais pequeno que o da Rathausplatz mas tinha o mesmo tipo de casetas de madeira que vendem decorações de todo o tipo, grande parte artesanato além dos tradicionais bares com o Glühwein, sandes com enchidos da região, kartoffel (batatas), entre outras propostas gastronómicas. Mas então qual é a diferença? Porque é que quem vê um vê que é igual ao outro?

It was the first Christmas market that I visited in Vienna, it seemed smaller than the Rathausplatz but had the same type of wooden houses selling decorations of all kinds, much of crafts in addition to the traditional bars with Glühwein, sandwiches with stuffed region, Kartoffel (potatoes), among other gastronomic proposals. But then what is the difference? Why one sees a market sees another?

A resposta está no seu entorno a Praça dedicada a Maria Teresa dá-lhe outro encanto, rodeada de elegantes edificios que são hoje museus e o monumento dedicado a esta imperatriz do século XVIII fazem com que seja algo realmente especial.
Neste mercado comprei algumas decorações para a árvore de Natal, é impossível resistir principalmente ás bolas pintadas á mão ou outros feitos de materiais reciclados. É igualmente impossível resistir ao cheiro do mercado, sempre algo te cheira bem ou são umas velas, ou decorações com frutos secos perfumados ou mesmo o cheiro da comida que convida ao petisco.
É imprescindivel visitar durante a noite porque a iluminação vale a pena.

The answer lies in your surroundings Square dedicated to Maria Teresa gives you another charm, surrounded by elegant buildings which are now museums and monuments dedicated to this empress of the eighteenth century make it something really special.
This market bought some decorations for the Christmas tree, it is impossible to resist mainly ace balls painted by hand or other made from recycled materials. It is also impossible to resist the smell of the market, always something smells good or are you some candles or decorations with fragrant dried fruit or even the smell of food that invites to snack.
It is indispensable visit at night because the lighting is worth it.

Metro: Museumsquartier ou Volkstheater

Our guide of
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/12/guia-de-viena.html

MERCADO NATAL RATHAUSPLATZ – VIENA, ÁUSTRIA

Viena tem mais mercados de Natal que alguma vez imaginava, cada praça e recanto tinha umas casitas que vendiam entre o vinho quente (glühwein), especialidades locais e artesanato de todo o tipo seja para decoração de Natal ou para oferecer. Mas o rei de estes mercados é o Christmas Advent na praça do Rathaus (Praça do Municipio) e a melhor hora para o visitar é quando já cai a noite, nessa altura podemos ver as suas decorações iluminadas.
Vienna has more Christmas markets than ever imagined, each square and cranny had a casitas that sold between the mulled wine (glühwein), local specialties and crafts of all kinds is for Christmas decoration or to offer. But the king of these markets is the Christmas Advent in the square of the Rathaus (Municipio Square) and the best time to visit is when ever the night falls, then we can see its lighted decorations.

Continue a ler “MERCADO NATAL RATHAUSPLATZ – VIENA, ÁUSTRIA”

shop: MEANING – MADRID, ESPANHA

Outro pop-up market como o The Hovse com marcas únicas e criativas, uma excelente oportunidade para comprar prendas de Natal originais com uma boa variedade: roupa, acessórios, joalharias, sapatos, louça, objectos de decoração entre outras peças. Mas o (Meaning) tem um propósito (como o nome indica), ajudar mulheres empreendedoras com poucos recursos a iniciar o seu próprio negócio.

Instalado no Palacio de Santa Bárbara no bairro da Chueca pareceu-me ter menos marcas que o The Hovse e menos opções económicas também, na realidade achei algumas peças um pouco caras. Encontrei algumas curiosidades como as colunas de madeira Ecophonic (ver aqui) que não precisam de pilhas para funcionar apoiando-se apenas na sua acústica. Gostei muito das botas da Heritage e dos serviços de jantar de Nuria Blanco. Fora do Palacio está um bar da Beefeater Christmas Place, decorado como se fosse uma cabana de montanha num ambiente muito acolhedor e excelente para beber um gin depois do mercado.
 
 
 
 
Morada: Calle Hortaleza 67
Metro: Alonso Martínez
 
Our guides of:
 http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/12/guia-do-natal-em-madrid.html

MERCADO DOS DOCES DE NATAL – MADRID, ESPANHA

Na Plaza Isabel II mais conhecida pela Ópera está a Feira dos Doces de Natal de Madrid que conheci pela primeira vez o ano passado. Este ano volta a repetir a edição com mais ou menos a mesma oferta de produto como o pão de Lugo, as “empanadas” galegas, os churros e as “porras”, garrapiñadas (feitas com amendoim e açúcar caramelizado) e o famoso bolo de Natal, o Panettone.

In Plaza Isabel II best known as Opera is the Fair of Christmas Sweets of Madrid that I discovered for the first time last year. This year it repeats again with more or less the same product offering as the bread of Lugo, the Galician “empanadas”, the churros and porras”, garrapiñadas (made with peanut and caramel) and the famous Christmas cake, the Panettone.

Continue a ler “MERCADO DOS DOCES DE NATAL – MADRID, ESPANHA”

Mercado de Natal Plaza Jacinto Benavente – Madrid, Espanha

Logo depois da Plaza Mayor está um mercado de Natal mais pequeno na Plaza Jacinto Benavente, é uma boa alternativa porque tem menos gente e podemos encontrar aqui muitos dos productos que se vendem nos outros. Foi onde vi o maior número de bancas com artigos em pele e de boa qualidade, é um excelente lugar para fazer compras de Natal se não tens ideias de que comprar.
Right after the Plaza Mayor is a smaller Christmas market in Plaza Jacinto Benavente, is a good alternative because it has fewer people and we can find here a lot of products that are sold in others. It was where I saw the largest number of stalls with leather goods and of good quality, it’s an excelent place to do some Christmas shopping if you do not have ideas of what to buy.

Continue a ler “Mercado de Natal Plaza Jacinto Benavente – Madrid, Espanha”

Mercado de Natal Plaza Mayor – Madrid, Espanha

Todos os anos vou ao Mercado de Natal da Plaza Mayor em Madrid, normalmente tento ir a uma hora mais tranquila mas desta vez não foi possível e encontrei um mar de gente. Não lhe retirou o encanto mas não consegui chegar a nenhuma bancada porque era simplesmente impossível, desta vez trazia uma lista de coisas porque uma das especialidades do Mercado são as figuras do presépio e eu procurava o José.

Continue a ler “Mercado de Natal Plaza Mayor – Madrid, Espanha”

do: MERCADO DE NATAL – MÜNSTER, ALEMANHA

 Este post foi escrito em colaboração com P.
 
Numa viagem de trabalho a Münster o meu marido teve algum tempo livre e aproveitou para visitar o Mercado de Natal da cidade. Desta vez pedi para tirar fotos para me ir detalhando o que mais gostou e claro, foi o que fosse relacionado com a comida: adorou comer Currywurst, beber o Glühwein (vino quente) e voltar a comer um Kartoffelpuffer (uma espécie de patanisca com batata e cebola) servido com puré de maçã.
 

On a business trip to Münster my husband had some free time and took the opportunity to visit the Christmas market in the city. This time I asked him to take pictures for me and give me a full report of what he liked most and it was obvious, that it was everything related to the food: he loved eating the Currywurst, drink Glühwein (hot wine) and come back to eat a Kartoffelpuffer (a kind of potato pancake with onion) served with applesauce.

O mercado contém no total cerca de trezentas bancas e a grande parte concentra-se na Prinzipalmarkt, vendendo desde brinquedos, roupa, decorações de Natal, bijuteria, artesanato assim como doces, snacks e o famoso vinho quente.
A variedade é uma das chaves do seu êxito, aquí podemos encontrar de tudo um pouco para decorar a casa no Natal ou para comprar as prendas. Vi depois algumas fotos de como é durante a noite e é sem dúvida mágico. Pode não figurar no top 5 dos melhores mercados de Natal da Alemanha mas seguramente estará ao nível de muitos outros na Europa e eu nem em importava de ter um aqui em Madrid. 
 
The market contains a total of three hundred stalls and largely focuses on Prinzipalmarkt, selling toys, clothing, Christmas decorations, jewelry, crafts, as well as sweets, snacks and the famous mulled wine.
Variety is a key to its success, here we can find a little of everything to decorate the house for Christmas or buy the gifts. Then I saw pictures of how it looks overnight and is undoubtedly magical. I might not figure in the top 5 of the best Christmas markets in Germany but will certainly be at the level of many others in Europe and I would not mind having on one here in Madrid.
 
 
 
 
 
 
>>> Kartoffelpuffer
 
>>> Currywurst
 
>>> Glühwein – Vinho quente/ Warm wine
 
Other Xmas Markets:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/mercadonatal

 

shop: MERCADO DE NATAL PLAZA MAYOR – MADRID, ESPANHA

Madrid é uma cidade com boas tradições, umas melhores que outras e este Mercado de Natal pode estar no lado das boas com excepção de que tudo o que é tradicional está a evoluir mas aqui parece estar na mesma e é uma pena. Mas já o ano passado falei disso, influenciada por uma visita aos mercados de Natal da Bélgica achei que esse conceito faz falta aqui. Por outro lado e como Madrid é uma cidade grande podemos encontrar uma boa variedade de Mercados e nunca deixar de passar por aqui para manter essa tradição.
 
Madrid is a city with good traditions, some better than others, and this Christmas market may be on the good side with the exception that all that is traditional is evolving but here seems to be the same and it’s unfortunate. But since last year I said, influenced by a visit to the Christmas markets in Belgium that found that concept was lacking here. On the other hand, as Madrid is a great city one can find a good selection of markets and never fail to come to this one to maintain this tradition.

O carroussel continua a funcionar para alegría dos mais pequenos. Igualmente para eles continuam a vender os tais gorros em que a novidade de este ano foram uns em lã com as caras do Super Mario, do bonequinho do Despicable Me, do Faísca, do Spiderman entre outros personagens.
Eu mantenho viva outra tradição que é a de comprar um enfeite para árvore aqui, este ano não foi excepção. Continuo a gostar de ver tudo o que se vende para os presépios mas estou bastante contente com o que tenho feito á mão feito há cinquenta anos pela avó do meu marido.
Com um ringue de patinagem ao centro, algumas barraquinhas de petiscos, mais artesanato local e seria o mercado ideal.
 
The carousel continues to work for the joy of the little ones. Also for them they continue to sell these caps and the novelty of this year were the woolen ones with the faces of Super Mario, the Little doll of Despicable Me, of Lightning McQueen, Spiderman and other characters.
I keep alive another tradition that is to buy an ornament for the tree here, this year was no exception. Still I like to see everything that is sold to the nativity sets but I’m quite happy with the one I have handcrafted made ​​fifty years ago by my husband’s grandmother.
With a skating rink in the center, some snacks stalls, local crafts and more it would be the ideal market.
 
 
 
 
 
 

Metro: Puerta del Sol ou Opera

Our guides of:


&

Other Xmas Markets:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/mercadonatal