MERCADO NATAL RATHAUSPLATZ – VIENA, ÁUSTRIA

Viena tem mais mercados de Natal que alguma vez imaginava, cada praça e recanto tinha umas casitas que vendiam entre o vinho quente (glühwein), especialidades locais e artesanato de todo o tipo seja para decoração de Natal ou para oferecer. Mas o rei de estes mercados é o Christmas Advent na praça do Rathaus (Praça do Municipio) e a melhor hora para o visitar é quando já cai a noite, nessa altura podemos ver as suas decorações iluminadas.
Vienna has more Christmas markets than ever imagined, each square and cranny had a casitas that sold between the mulled wine (glühwein), local specialties and crafts of all kinds is for Christmas decoration or to offer. But the king of these markets is the Christmas Advent in the square of the Rathaus (Municipio Square) and the best time to visit is when ever the night falls, then we can see its lighted decorations.

Continue a ler “MERCADO NATAL RATHAUSPLATZ – VIENA, ÁUSTRIA”

shop: MEANING – MADRID, ESPANHA

Outro pop-up market como o The Hovse com marcas únicas e criativas, uma excelente oportunidade para comprar prendas de Natal originais com uma boa variedade: roupa, acessórios, joalharias, sapatos, louça, objectos de decoração entre outras peças. Mas o (Meaning) tem um propósito (como o nome indica), ajudar mulheres empreendedoras com poucos recursos a iniciar o seu próprio negócio.

Instalado no Palacio de Santa Bárbara no bairro da Chueca pareceu-me ter menos marcas que o The Hovse e menos opções económicas também, na realidade achei algumas peças um pouco caras. Encontrei algumas curiosidades como as colunas de madeira Ecophonic (ver aqui) que não precisam de pilhas para funcionar apoiando-se apenas na sua acústica. Gostei muito das botas da Heritage e dos serviços de jantar de Nuria Blanco. Fora do Palacio está um bar da Beefeater Christmas Place, decorado como se fosse uma cabana de montanha num ambiente muito acolhedor e excelente para beber um gin depois do mercado.
 
 
 
 
Morada: Calle Hortaleza 67
Metro: Alonso Martínez
 
Our guides of:
 http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/12/guia-do-natal-em-madrid.html

Natal na Plaza Callao – Madrid, Espanha

A zona de Callao já é bastante animada durante todo o ano e quando chega o Natal não é excepção, mas 2014 não é a meu ver o melhor ano para a praça que tem vindo a reduzir a sua decoração e actividades natalicias. Vi apenas uma árvore de Natal que de noite fica iluminada e onde antes se montava uma pista de gelo está uma loja do El Corte Inglés.
The area of Callao is already very lively throughout the year and when it’s Christmas time is no exception, but 2014 is not in my view the best year for the square which has been reducing its decor and holiday activities. I saw only a Christmas tree that lights up at night and on before there use to be an ice rink is a store from El Corte Inglés.

Continue a ler “Natal na Plaza Callao – Madrid, Espanha”

BELÉN DO DUQUE DE CARDONA – MADRID, ESPANHA

Está no Centro Centro (Palácio das Telecomunicações na Cibeles) um dos mais impresionantes presépios que alguma vez vi, o ano passado não pude visitar o que tinham aqui exposto mas este ano insisti para vê-lo. Valeu mesmo a pena principalmente se consideramos que 2€ é um excelente preço a pagar para ver este presépio napolitano numa altura onde provavelmente tinham muito mais protagonismo que a árvore de Natal. O “belén” como lhe chamam, faz parte de uma tradição que todos os anos o Centro Centro procura abrir ao público expondo as melhores coleções do país.

Continue a ler “BELÉN DO DUQUE DE CARDONA – MADRID, ESPANHA”

Cortylandia – Madrid, Espanha

Faz parte da tradição do Natal madrilenho levar as crianças a ver o (curto) espectáculo da Cortylandia,  uma iniciativa do El Corte Inglês que começou em 1979 que funciona como se fosse um anúncio á cadeia (e principalmente ao mundo dos brinquedos), este ano o tema foi uma banda de pinguins e todos os anos há sempre uma grande antecipação sobre o que vão fazer.
It is part of Madrid’s Christmas tradition take the kids to see the (short) show the Cortylandia, an initiative of the El Corte Ingles which started in 1979 that works like an ad campaign of the chain (and especially the world of toys), this year the theme was a band of penguins and every year there is always a great anticipation about what they will do.
Fotos de 2014

Continue a ler “Cortylandia – Madrid, Espanha”

ÁRVORE DE NATAL DA PUERTA DEL SOL – MADRID, ESPANHA

Não consigo negar: adoro o Natal. Adoro! Nem penso muito na parte “comercial” só penso (e mais ainda por estar em Madrid) que é um momento para estar com a familia, um momento em que a pesar de estar um frio de rachar as pessoas encontram motivos para sair á rua seja para ver a iluminação da cidade ou para fazer compras.  E chegar até a esta árvore de Natal não foi fácil, uma multidão de gente tinha tido o mesmo desejo que nós e tornou mais complicado disfrutar com calma.
I can not deny it: I love Christmas. I love it! I don’t think to much about the “commercial” side of it I just think (and even more for being in Madrid) is time to be with our family, a time when despite being freezing cold outside people always find a reason to go out into the street to see the lighting of the town or to go shopping. And to get to this Christmas tree was not easy, a crowd of people had had the same desire that we  had and it become more complicated to calmly enjoy.

Continue a ler “ÁRVORE DE NATAL DA PUERTA DEL SOL – MADRID, ESPANHA”

shop: BEEFEATER LONDON MARKET – MADRID, ESPANHA

 
Para ir de compras a Londres sem sair de Madrid, a Beefeater recria todos os anos um mercado de Natal e esta edição de 2012 está a decorrer este fim de semana na Galeria de Cristal do Palácio de Cibeles.
“Há uma Londres para cada um de nós e a Beefeater convida-te a descubrir a tua” – este é o mote do mercado promovido pela famosa marca de Gin, a bebida da moda tanto em Madrid como em Lisboa.
 
To go shopping in London without living Madrid, Beefeater recreates recreates every year a Christmas market and this 2012 edition is taking place this weekend at Gallery Crystal Palace Cibeles.
There is a London to each of us and Beefeater invites you to discover yours this is the motto of the market promoted by the famous brand of Gin, the drink of the moment both in Madrid and Lisbon.

Para recrear o ambiente da cidade e dos seus mercados mais conhecidos como Camden ou Portobello, trouxeram os próprios comerciantes que ocupam mais de 20 postos e onde podemos encontrar de tudo um pouco desde roupa vintage, acessórios, arte, música, acessórios para animais, lomography, etc.. Para quem não sabe o que oferecer neste Natal e procura ideias originais este seria o mercado a visitar.
Além disso há também um barbeiro e numa das barracas pode-se fazer tatuagens.
Logo á entrada está uma árvore de Natal e um ringue de patinagem que não sendo muito grande já dará para praticar. A sua utilização está incluída no preço.
To recreate the environment of the city and its markets better known as Camden or Portobello, they brought the traders themselves who occupy more than 20 stations and where we can find a little of everything from vintage clothing, accessories, art, music, pet accessories, lomography etc. .. For those who don’t know what to gift this Christmas and are looking for original ideas this would be the place to visit.
Furthermore there is also a barber and one of the tents makes tattoos.
Right at the entrance there’s a Christmas tree and an ice skating ring that is not too large but it’s good enough to practice. Its use is included in the price.
 
 
Para quem tem sede e fome, o mercado conta com um bar de Gin claro está e a entrada normal custa 5€ mas por 7€ inclui uma bebida. A Happy Days (uma loja que com porta aberta na Malasaña) vende bagels (com muito boa pinta devo dizer) e cupcakes para não deixar o gin cair em estômago vazio.
For the thirsty and hungry, the market has a bar Gin is clear and normal entrance costs 5 but € 7 includes a drink. The Happy Days (a shop with the door open Malasaña) sells bagels (with very good looking I must say) and cupcakes to not let the gin fall on an empty stomach.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Metro: Banco España



Our guides of:

 


do: MERCADO DE NATAL – MADRID, ESPANHA

Esta é a terceira vez que vamos ao Mercado de Natal de Madrid, sem grandes inovações devo dizer. As bancadas vendem o mesmo tipo de coisas entre as personagens para os presépios, musgo, árvores de natal, enfeites, gorros de Natal e o carrossel também o mesmo. Pouco mudou de 2011 para 2012, talvez só a iluminação da praça que apesar de não ter visto a funcionar reparei que era diferente do ano passado.
 
This is the third time we go to the Christmas market in Madrid, without major innovations I must sayStalls sell the same type of things from the characters to the nativity sets, moss, Christmas trees, ornaments, Christmas hats and the same carousel. Little has changed from 2011 to 2012, maybe just the lighting of the square that despite not having seen the work I noticed that was different from last year.

Faz parte da tradição natalícia passar por aqui, comprar uma viagem no carrossel para as crianças (3€), dar uma volta pelas barracas e comprar o último grito em gorros divertidos – nós comprámos o da rena e um do Angry Birds. Mas mais tradicional ainda é o “Belén” (ou presépio) para o qual muitos madrilenhos vêm aqui comprar alguma figura, um moinho de água, musgo, etc..
Este ano nós tínhamos uma missão: comprar o anjo para o nosso presépio e conseguimos por 2€. Mas nem todas são assim tão baratas, vi um pequeno feito de barro e tecido que custava 18€.
 
It’ part of the Christmas tradition to come by, buy a trip on the carousel for the children (3 ), a stroll through the stalls and purchase the latest in funny hats – we bought the reindeer and the Angry Birds. But the most traditional is still the Belen” (or Nativity set) to which many Madrileños come here to buy some figures, a water mill, moss, etc..
This year we had a mission: buy the angel to our nativity set and managed to get one by 2. But not all are so cheap, I saw ​​a small one made of clay and fabric that costs 18€.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
O momento económico não é para grandes celebrações mas ainda assim Madrid já pedia uma mudança neste formato de mercado, uma aproximação aos dos países do Norte e ir buscar alguma inspiração. Os espanhóis famosos pelo seu “tapeio” podiam adicionar umas barraquinhas com iguarias dos churros ás “patatas bravas” e claro muitas “cañas” para matar a sede. Fará mesmo falta dez barracas a vender o mesmo tipo de figuras de presépio?
Ainda assim este fica a 20 minutos de nossa casa e os outros mercados do género estão a um voo de duas a quatro horas de distância.
 
This economic moment is not for large celebrations yet Madrid would already ask for a change in this market format, approaching the Northern countries and get some inspiration from them. The Spaniards famous for their “tapeio” could add a few stalls with delicacies from churros to patatas bravas” (spicy potatoes) and of course many cañas” (beer) to quench thirstDo you really need ten stalls selling the same type of crib figures?
Still this is 20 minutes from our home and others are a flight of two or four hours away.
  
Metro: Puerta del Sol ou Opera
Outros Mercados de Natal/Other Christmas Markets: Click here.
 
Our guides of:

do: CORTYLANDIA – MADRID, ESPANHA

A Cortylandia da autoria do El Corte Inglês era uma forma de celebrar o Natal e fazer publicidade ás suas lojas. Uma publicidade tridimensional, com bonecos e música que todos os anos vai mudando. Hoje em dia já faz parte do roteiro da cidade nesta altura do ano e aos fins de semana podemos ver um grande aglomerado de pessoas a ver o curto espectáculo que se repete de 15 em 15 minutos e a horas específicas (neste blog estão os horários). 
 
The Cortylandia by El Corte Ingles was a way to celebrate Christmas and advertise their stores. A three-dimensional advertising, with puppets and music that is changing every year. Today it‘s part of the city tour for this time of year and on weekends we can see a large crowd watching the short show repeats every 15 minutes and at specific hours (in this blog are the schedules).

A Cortylandia 2012/2013 é dedicada aos Duendes. A primeira que vi foi em 2010 e era dedicada ás diferentes culturas e países.
É ainda mais recomendável vê-lo á noite onde a iluminação torna o momento do espectáculo ainda mais mágico para os mais pequenos.
 
Cortylandia 2012/2013 is dedicated to the Elves. The first I saw was in 2010 and was dedicated to the different cultures and countries.
It is recommended to see it at night where lighting make the show even more magical for the little ones.

 
 
>>> Cortylandia 2010
 
Metro: Callao ou Puerta del Sol
 
 
Guia Madrid/Madrid Guide


Mercado de Natal – Luxemburgo

De passagem por Luxemburgo não podíamos deixar de visitar o seu Mercado de Natal. Fica na Place d’Arms e faz parte de uma lista  de mercados que fica aberto mesmo depois do dia 25 de Dezembro.
Tem aquele charme do tradicional mercado de Natal do Norte da Europa mas com um ambiente mais simpático e diria até familiar. Fomos com um local o que nos ajudou a conhecer algumas das tradições do Luxemburgo que se reflectem também neste evento.
Passing through Luxembourg we couldn’t go without visiting it’s Christmas Market. It’s located in the Place d’Arms and it’s part of a market’s list that is open even after the 25th of December.
It has the traditional charms of a northern Europe market but with a nicer mood and I would say, more familiar. We went with a local that helped us understand some of the Luxembourg’s traditions that also reflect on this event.

Continue a ler “Mercado de Natal – Luxemburgo”