shop: VIA DEL BABUINO – ROMA, ITÁLIA

Esta elegante rua que junta a Piazza del Popolo e a de Spagna é uma das mecas de compras da cidade de Roma principalmente para quem procura grandes marcas como Valentino, Armani e até Chanel. Não é a única mas é sem dúvida uma das mais interessantes e tudo começa pelo nome.
 
This elegant street that connects the Popolo and the Spagna square is one of the shopping mecas of Rome specially for those looking for great brands like Valentino, Armani or even Chanel. It’s not the only street but it is without a doubt one of the most interesting and starting with it’s name.

Continue a ler “shop: VIA DEL BABUINO – ROMA, ITÁLIA”

do: RUE DE LA RÉPUBLIQUE – LYON, FRANÇA

É uma rua que vai desde a Place Louis Pradel até a Place de Bellecour, famosa por ser um dos “centros” comerciais da cidade Lyon. Para percorrê-la na totalidade seria um longo mas interessante trajecto nós fizémos a parte final que vai desde a Place de la Repúblique até a Bellecour.
Ainda que pequeno, foi sem dúvida interessante por alguns edificios que vimos. Um deles foi o de estilo Art Déco que alberga os dos cinemas Pathé. Estávamos acostumados a ver o símbolo do galo dourado no inicio dos filmes que não associávamos que tivessem salas de cinema próprias, aqui está a prova, para além de produtores são também distribuidores.

It is a street that goes from the Place Louis Pradel to Place Bellecour, famous for being one of the shopping “centre” of the city Lyon. To go through it in its entirety would be a long but interesting journey we made the final part that goes from the Place de la République to Bellecour.
Though small, it was certainly interesting for a few buildings we saw. One was the Art Deco style which houses the Pathé cinemas. We used to see the symbol of the golden rooster in the beginning of movies but we had not associated it with the cinemas themselves, here’s the proof, in addition to producers they are also distributors.

 
Outro dos edificios que nos despertou a atenção foi o da Fnac, apesar da sua fachada estar em obras pudémos ver as duas estátuas que enquadravam a entrada para a loja. Antes de ser uma loja da marca francesa foi a sede do jornal Le Progrès.
Entre lojas de várias marcas internacionais como a Zara, a Etam, podemos encontrar algumas marcas mais luxuosas como por exemplo a Heyroud (sapataria e marroquinaria).
 
Another of the buildings that caught our eye was the Fnac one, despite its facade was still in the works we were able to see the two statues that framed the entrance to the store. Before being a store of French Brand it was the headquarters of the newspaper Le Progres.
Between stores of various international brands like Zara, Etam, we can find some more luxurious brands such as Heyroud (shoe and leather goods).
 

 
Our guide of:


Hohe Strasse e Shildergasse – Colónia, Alemanha

A Hohe strasse e a Shildergasse são duas conhecidas ruas de compras desta cidade alemã. Começámos o nosso trajecto tendo a Catedral nas nossas costas e a Hohe strasse começa a partir da Wallrafpratz onde comemos no Campi Im Funkhaus, um restaurante com menú italiano.
Começámos a percorrer a agitada rua de compras e chegava a ser complicado andar com o mar de gente que se apresentava á nossa frente. A rua é pedestre e não é muito larga, de um lado e do outro, lojas de várias marcas internacionais estavam cheias de clientes, é aqui que percebemos porque é que a economia alemã continua uma das mais saudáveis (se é que há alguma), o primeiro sinal de crise são as lojas vazias.
The Hohe strasse and the Shildergasse are two famous shopping streets in Cologne. We started our walk through them leaving the Cathedral behind us and the Hohe strasse starts in Wallrafpratz where we had lunch in Campi Im Funkhaus, a restaurant with an italian menu.
We started to walk this busy shopping street and it was getting complicated to do it with all that people that was ahead of us. It’s a pedestrian street and it’s not very wide, flanked by stores from international brands that were crowded, it’s here that you see that german economy is still one of the healthiest (if there is one), the first sign of crisis would be empty stores.

Continue a ler “Hohe Strasse e Shildergasse – Colónia, Alemanha”

shop: HENRY STREET – DUBLIN, IRLANDA

Outra das ruas que visitei durante a minha curta estadia em Dublin foi esta Henry Street, uma das mais conhecidas ruas de compras da cidade e que é completamente pedonal.
Caminhava pela O’Connell street quando ao chegar a Spire of Dublin virei á direita seguindo uma boa quantidade de gente que passeava pela rua áquela hora. As lojas ainda estavam abertas (mas próximas do horário de fecho) e ainda deu para entrar em algumas. É interessante o contraste dos prédios de tijolo com as fachadas coloridas das lojas, principalmente das mais pequenas.
 
Another street that I visited during my short stay in Dublin was this Henry Street, one of the most famous shopping streets in the city and that is completely pedestrian.
Walked down O’Connell street and when I arrived to the Spire of Dublín I turned to the right following a good amount of people walking down the street at that hour. The shops were still open (but close to closing time) and I was able to visit a few. It is interesting to contrast of the brick buildings with colorful facades of the shops, especially the smaller ones.

Logo ao inicio, ao lado da Oficina de Turismo estava uma loja da famosa marca de chocolate irlandês, a Butlers. Não comprei aqui os seus famosos chocolates de luxo porque acabei por receber uma caixa de oferta na conferência onde estava mas a loja é toda uma experiência tentadora. 
 
Right at the start next to the Tourist Office there was a store of a famous Brand of Irish chocolates, the Butlers. I didn’t buy here the famous luxury chocolates because I ended up receiving a gift box at the conference where I was but the store is an tempting experience.
 
Grande parte das lojas que marcam presença nesta rua são de moda, marcas internacionais e mais locais, outras um pouco estranhas como uma loja que se chamava Sugarbabe que vendia roupa de gala mas que parecia saída de um catálogo de roupas para a Barbie dos anos 80. 
Ao lado a Carrolls uma conhecida loja de “souvenirs” irlandeses com tudo desde bonés, t-shirts, imans, panos de cozinha, bijuteria típicas do país e com uma zona dedicada a Guinness. 
 
Much of the stores that are present in this street are of fashion, international brands and some more local, others a bit strange as a store that was called Sugarbabe selling party dresses but that looked like it was coming out of a clothing catalog for Barbie in the 80’s .
Next to it the Carrolls a known Irish souvenir store with everything from hats, tshirts, bags, kitchen towels, jewelry typical of the country and an area dedicated to Guinness.
 
 
Aqui podemos encontrar de tudo, desde lojas de moda como a Fat Face ou a River Island ou as “department stores” como a Arnotts e a Debenhams, que vendem desde artigos de decoração, mobiliário, cosmética, electrodomésticos, etc.. Não tive tempo para explorar tudo mas sempre é interessante visitar lojas que não sejam as que já conhecemos em Lisboa e também em Madrid.
Ainda nesta rua, a loja Penneys (conhecida em Portugal como Primark) ocupava um dos edificios mais interessantes. 
 
Here you can find everything from fashion stores such as Fat Face or River Island or the department stores such as Arnotts and Debenhams, selling from home furnishings, furniture, cosmetics, appliances, etc. .. I didn’t had time to explore everything but its always interesting to visit shops that are those we already know in Lisbon or in Madrid.
Still in this street, the Penneys store (known in Portugal as Primark) occupied one of the most interesting buildings.
 
 
 

Mais/More posts:
 

 

shop: AVENIDA DEL PORTAL DEL ANGEL, BARCELONA, ESPANHA

Ao sair do Barrio Gótico e a caminho da Praça da Catalunha passamos pela animada Avenida del Portal del Angel.
É uma rua pedestre e á hora que por ela passámos estava com bastante gente, a passear ou a fazer compras. Junto com a Avenida Diagonal, é considerada um grande centro comercial ao ar livre onde o metro quadrado é o segundo mais caro de Espanha.

Leaving the Barrio Gótico and heading to the Catalonia Square we walked across that agitaded Avenida del Portal del Angel.
It’s a pedestrian street and at the time we walked in it it was quite crowded, strolling and shopping. Together with Diagonal avenue, it is considered a great outdoor shopping center where it’s square meter is the second most expensive in Spain.
Ainda assim aqui podemos ver lojas como a Massimo Dutti, a Zara, H&M entre outras. Não encontramos por aqui a Louis Vuitton ou a Hermés que estão localizadas no Paseig de Grácia.
São as marcas habituais e comerciais, mas garantem que os espaços que têm na Avenida não são iguais a tantos outros, uma delas é a H&M cuja entrada tinha uma atractiva animação audiovisual, tudo para chamar clientes.
Não podia faltar um El Corte Inglês ocupar um edificio clássico.
A animação de rua ganha aqui outra dimensão, um grupo de dança de hip hop abre espaço para um pequeno espectáculo ao vivo que concentra curiosos e os que gostam do estilo.

Even so we can see here stores like Massimo Dutti, Zara, H&M among others. We can’t find here Louis Vuitton or Hermés, those are in the Paseig de Grácia.
These brands are more commercial, but they make sure that their stores here are not the same as in other places, one of them was H&M which entrance and an appealing audiovisual animation, all to draw clients in.
And there had to be an El Corte Inglês department store installed in a classical building.
Also the street animation is from another dimension, a hip hop group opens room for a small live show that stops the curious and those that love the style.

 

 
 
Mais/More posts:

GRASMARKT – BRUXELAS, BÉLGICA

Também conhecida pela Rue du Marché Aux Herbes é uma animada rua comercial que fica a dois passos da Grand Place.
Aqui não encontramos as Zaras nem as H&M, as lojas são mais pequenas mas muito apelativas. Há também alguns restaurantes na rua e claro não podiam faltar as chocolatarias que vendem os famosos chocolates da região.
Also known by the Rue du Marché aux Herbes is a lively shopping street which is within walking distance of the Grand Place.
Here we won’t find the Zaras or the H&M the stores are smaller but very appealing. There are also a few restaurants on the street and of course one could not miss the famous chocolatiers selling the chocolates in the region
.

Continue a ler “GRASMARKT – BRUXELAS, BÉLGICA”

Calle Alfonso I – Zaragoza, Espanha

A Calle Alfonso I, é uma rua pedonal que junta a Calle del Coso á Praça Nossa Senhora de Pilar (onde está a famosa Catedral).  E de facto é uma das cúpulas da Catedral que se vê ao fundo da rua que lhe dá maior encanto. O nosso hotel ficava ali perto e a nossa estadia na cidade era de passagem, mas tendo estado nela antes nunca tinha andado por esta rua e como me arrependo agora. Tem lojas, restaurantes e cafés com esplanadas, bastante gente na rua e a tal vista para uma das catedrais mais bonitas que já vi.

Continue a ler “Calle Alfonso I – Zaragoza, Espanha”

shop: MERCADO DE MAJADAHONDA – ESPANHA

Primeiro convém explicar que Majadahonda fica a uns 15 km do centro de Madrid, é um municipio com mais de 60 mil habitantes e uma boa alternativa para quem trabalha em Madrid mas não pode viver no centro, por preço e pelo tamanho das casas.
Mas é errado pensar que Majadahonda é um simples dormitório de Madrid, tem vida própria, tem bastante comércio e gente pelas ruas, todos os dias da semana.
Eu sempre tinha ouvido falar no seu mercado, é famoso e grande parte das pessoas que me recomendaram nem sequer vive em Majadahonda e ao fim de quase 8 ou 9 meses a levantar-me aos Sábados dizendo que ia ao mercado, hoje decidi cumprir com a minha palavra.
I should first explain that Majadahonda is about 15 km from central Madrid, is a municipality with more than 60 000 inhabitants and a good alternative for those who work in Madrid but can not live in the center, by price and by the size of houses.
But it is wrong to think that Majadahonda is a simple dorm of Madrid, has its own life, has enough trade and people in the streets every day of the week.
I had always Heard about this market, is famous and most people that recommend it don’t even live in Majadahonda and after almost 8 or 9 months getting up on Saturday saying I was going to the market, today decided to comply with the my word.


Estacionar é complicado, o ideal é deixar o carro longe e aproveitar o passeio a pé pelo centro. Entrando no mercado começa a azáfama, gritos dos vendedores, gente que se cruza nos corredores apertados e irregulares delimitados pelas bancas. O típico.

Vende-se de tudo um pouco aqui, desde verduras a frutas, passando por plantas de cultivo e flores (esperava ver mais bancas de flores mas só vi duas, uma tinha muitas de plástico), roupa de cama, bijuteria, candeeiros e abajours, mas as barracas de roupa de senhora estavam em maioria. Claramente o alvo do mercado são as senhoras que saiem pela manhã á procura das pechinchas.
Os vendedores gritam: “Venga guapa, tenemos los mejores vestidos del mercado.”
 
Parking is complicated, it is best to leave the car away and enjoy the walk through the center. Entering the market begins the bustle, cries of vendors, people who cross the tight corridors and enclosed by irregular stalls. The typical.
For sale a little of everything here, from vegetables to fruits, to crop plants and flowers (I expected to see more flower stalls but only saw two, one had a lot of plastic flowers), linens, jewelry, lamps and abajours, but the stalls of lady’s clothing were in the majority. Clearly the target market are the ladies coming out on the morning looking for bargains in it.
Vendors shout: Venga guapa, Tenemos los mejores del vestidos del market.” (Come on pretty girl, we have the best dresses of the market)
Para mim a decepção foi não encontrar uma boa bancada de flores frescas, coisa que vemos noutros mercados com frequência. Estava mesmo com vontade de comprar umas para colorir a casa. Encontrei duas bancadas, uma vendia-as em vaso e outra vendia essencialmente as plásticas, eram bonitas mas não é a mesma coisa.
 
For me the disappointment was not finding a good stall of fresh flowers, something we see often in other markets. I was even willing to buy some to give some color to the house. I found two stalls, one was selling them in a pot and the other one sold essentially the plastic, they were beautiful but it is not the same thing.
Encontrei sim uma “pérola”, dois senhores com pinta de que tinham acabado de vir da sua hortinha e estavam ali a vender os seus produtos. Vendiam plantas para dar tomates cherry, normais, pepinos e até beringelas, tudo por 0,50€ o pé. Tinham também uns alhos com um aspecto tão bom que trouxe 3 por 1 euro e o carro ficou empestado com o seu cheiro o que é bom sinal.
 
I did find a “Pearl”, two gentlemen looking like they had just come from their farm and were there to sell their products. They sold plants to give cherry tomatoes, normal, cucumbers and also eggplants, all for € 0.50 a foot. They also had some garlic looking good, I brought 3 for 1 euro and the car was plagued with its smell which is good sign.
Passei o resto do mercado á procura de outras barraquinhas do género, que vendessem produtos da região, agricultura biológica, mas ou desconheço a dimensão do mercado ou não encontrei nenhuma. 
 
I spent the rest of the market stalls looking for other stalls like that one, which sell local produce, organic farming, but either I’m unaware of the size of the market or I found none
Fica uma última foto com a cesta cheia de saquinhos e a minha plantinha que se cuidarmos bem dará uns bons tomatinhos cherry e os tais alhos, bem carnudos e “cheirosos”. 
 
I leave with one last photo with the basket full of small bags and my little plant that I will take good care that will give us good cherry tomatoes and garlic, fleshy and fragrant”.

Vivemos em/We live in:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/p/road-trips.html

  

shop: CARRER SANTA CLARA – GIRONA, ESPANHA

Fica na margem oposta á Rambla de la Libertat, do outro lado do rio Onyar. É uma agitada rua comercial mas não está fechada ao trânsito, vai desde a Ponte de Pedra até á Plaça da Independencia.
Para chegarmos a esta rua, passámos a ponte Eiffel da rambla até Santa Clara.
Aqui estão algumas lojas de roupa de moda de algumas marcas nacionais e internacionais, está aqui por exemplo uma loja do Adolfo Dominguez.
Por outro lado, notamos que o principal encanto da rua são as suas lojas de chocolate e pastelarias que vendem autênticas iguarias. Como fomos na Páscoa, tinham um toque ainda mais especial já que é uma das épocas altas (se não a mais alta, não sei como será comparada com o Natal) para vender chocolate.
 
 
Encontrámos uma pizzaria do franchise La Tagliatella, gosto muito do aspecto exterior desta que aqui está mas em geral têm sempre este visual mais antigo, em madeira e por dentro são também muito giras, mesmo ao jeito de trattoria italiana.
Há também alguns edificios muito interessantes principalmente por alguns dos seus pormenores como a janelas adornadas ou painéis decorativos. E claro está, se havia rua para estar uma loja da Nespresso seria esta. 
 
 
 

do: RAMBLA DE LA LIBERTAT – GIRONA, ESPANHA

Passeámos por esta “rambla”, uma animada rua pedestre no centro histórico de Girona/Gerona.
Começa na Ponte de Piedra e segue paralela ao rio Onyar. Nas arcadas de alguns dos seus edificios estão bares e restaurantes com agradáveis esplanadas que se estendem pela parte mais ampla da “rambla”.
 
We took a walk in this “rambla”, a lively pedestrian street in the historic center of Girona / Gerona.
It begins at Ponte de Piedra (the stone bridge) and runs parallel to the river Onyar. In the arches of some of its buildings there are nice bars and restaurants with terraces that extend to the widest part of the “Rambla”.

Fomos muito cedo conhecer a cidade e por isso esta rua, normalmente mais agitada estava ainda vazia, ao regressarmos já víamos a animação e cedo percebemos que este é um dos seus principais pontos de encontró.
Ao caminhar pela rua, aconselho a olhar para os edificios, alguns têm detalhes realmente interessantes como uma janela antiga ou uma estátua numa varanda. 

It was quite early when we started to walk around town and therefore this street, usually one of the busiest was still empty but when we returned it had more people and soon we realized that this is one of its main meeting points.
While walking down the street, I suggest to look carefuly at the buildings, some details are really interesting as an old window or a statue on a balcony. 
 
 
 
Sem esquecer de alguns recantos que nos podem desviar do caminho principal, como um arco que dava acesso a outra rua. 
Há outro ponto de atracção desta praça, as lojas. Havia boa variedade, tanto de oferta como de preços, roupa de homem, de mulher ou de criançar, as marcas do costume e outras não tão habituais.
Encontrei aqui uma loja da Nice Things marca que gosto.
 
Without forgetting some little corners that can take you of your path, like this arch that gave access to another charming street of Girona.
There is another main attraction of this square, the shops. There was good variety of both type of shop and price, clothes for man, woman or child, some of the most known brands and other not so usual.
Here I found a store of the brand Nice Things which I like. 
 
 

 

 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/03/guia-de-girona.html