El Trébol – Toledo, Espanha

 Um passeio por Toledo abre o apetite e tínhamos em mente provar a famosa Bomba Toledana. Fomos a um bar de tapas chamado El Trébol que fica na rua por trás da Plaza de Zocodover, na Santa Fé. Um charmoso beco com uma esplanada que apesar do frio e de alguma chuva ninguém arredava pé. O prato estrela? A Bomba. Uma deliciosa “croqueta” de puré de batata e carne picada, com molho de tomate e “ali-oli”.
A tour of Toledo opens the appetite and had in mind try the famous Bomba Toledana (Bomb of Toledo). We went to a tapas bar called El Trebol which is on the street behind the Plaza de Zocodover in Santa Fé. A charming alley with a terrace that despite the cold and some rain nobody budge. The star dish? The “Bomba”. A delicious “croqueta” made of mashed potato and minced meat with tomato sauce and “ali-oli”. 

Continue a ler “El Trébol – Toledo, Espanha”

Mosteiro San Juan de Los Reyes – Toledo, Espanha

Este mosteiro foi construído no século XV/XVI pela Ordem dos Franciscanos a pedido dos Reis Católicos tem como principal “atracção” o seu claustro.
É um excelente exemplo do estilo gótico isabelino e foi o monumento que os reis, os Católicos, ofereceram a Deus pela sua vitória na Batalha de Toro, que os opunha a D. Afonso V de Portugal que procurava defender os direitos da sua sobrinha Joana de Beltreja na Guerra da Sucessão Castelhana, que a opunha a Isabel de Castela.
This monastery that was built in the fifteenth century / XVI by the Franciscan Order at the request of the Catholic Kings has the cloister has it’s the main “attraction” .
It is an excellent example of Elizabethan Gothic style and was the monument that the kings, Catholics, offered to God for their victory in the Battle of Toro, who opposed the D. Afonso V of Portugal who sought to defend the rights of his niece Joan of Beltreja in the Castilian War of Succession, which opposed her to Isabel of Castile.

Continue a ler “Mosteiro San Juan de Los Reyes – Toledo, Espanha”

MERCADO SAN ANTÓN – MADRID, ESPANHA

Renascem os mercados em Madrid. Já lá vai o tempo onde os únicos sitios onde comprávamos frescos era no mercado ou no mini-mercado, hoje em dia junta-se á palavra o super e o hiper, o que reduziu o número de compradores também por menor competitividade dos preços. Mas nada pode substituir essa qualidade na hora de atender nem a qualidade dos seus produtos que dificilmente encontramos nas grandes superficies.
The markets are reborn in Madrid. Gone are the days where the only places where we bought fresh products was in the market, today we have to add the word super and hyper before market, which reduced the number of buyers also because of less competitive prices. But nothing can replace that quality time of the people that attend to you neither the quality of their products that is hard to findd in large supermarkets.

Continue a ler “MERCADO SAN ANTÓN – MADRID, ESPANHA”

eat: LA COCINA DE SAN ANTÓN – MADRID, ESPANHA

Depois do sucesso do Mercado de San Miguel, surge o Mercado de San Antón no bairro da Chueca no coração de Madrid. Com um conceito semelhante mas uma “logística” diferente, o mercado tem três pisos, sendo que o primeiro funciona como zona de mercado tradicional, o segundo piso é uma zona de bares temáticos com várias iguarias e o último tem este restaurante: La Cocina de San Antón.
 
After the success of the Mercado de San Miguel comes the Mercado de San Antón in the Chueca district in the heart of Madrid. With a similar concept but with different logistics, the market has three floors, the first of which works as a traditional market area, the second floor is a zone of themed bars with various delicacies and the last has this restaurant: La Cocina de San Antón.

Um espaço cuidado e com design moderno, tem bastante luz e uma excelente vista panorâmica para o resto do mercado. Sentámo-nos numa mesa a meio da sala mas para quem quer comer a dois, as suas mesas têm a vista da foto de baixo o que é excelente. Há também a possibilidade de escolher nos pisos inferiores o que queremos comer, ou seja escolher os ingredientes frescos e pedir para que se cozinhem no restaurante.
Nós optámos por escolher a carta normal e mais ainda como íamos com uma criança preferimos o restaurante ao burburinho da zona das “barras” onde se come de pé ou temos a sorte de encontrar um lugar para sentar. 
 
A space with a modern design, has enough light and great views of the rest of the market. We sat at a table in the middle of the room but for those who eat in couples, their tables have a view of the photo below which is excellent. There is also the ability to choose in the lower floors what to eat, this means choosing fresh ingredients and ask them to cook it in the restaurant.
We opted for choosing from the regular menu and because we went with a child we prefered the restaurant to the hubbub of area of the bars where you eat standing up or we are lucky enough to find a place to sit.
 
Escolhemos um tempura de gambas, seguido de dois pratos: um “solomillo” com um molho que estava excelente e uma cebola caramelizada que deixa água na boca. O outro prato era um bacalhau com risotto de gambas, onde a estrela foi mesmo o bacalhau, o arroz não era mau mas já comemos melhor.
No final tivémos uma excelente refeição, não comemos muito porque queríamos provar algumas coisas. Para o pequeno foi uma “tortilla” e no final para os três pagámos 47€, sem vinho nem sobremesa porque queríamos reservar esse direito para o segundo piso onde de certeza estaria uma casa de “postres”.
 
We chose a tempura prawns, followed by two dishes: one solomillo with a sauce that was excellent and a caramelized onion that brings water to your mouth. The other dish was a cod with prawn risotto, where the star was the cod, rice was not bad but I eat better.
In the end we had a great meal, we did not eat too much because we wanted to try some things. For the little one we ordered a tortilla and the end to the three we paid 47€ without wine or dessert because we wanted to reserve this right to the second floor where certainty there would be a bench with postres.
 
 
Morada: Calle Augusto Figueroa 24, 3º andar
Metro: Chueca
 
Our guide of:

Plaza de Cervantes – Alcalá de Henares, Espanha

O centro histórico de Alcalá de Henares pode parecer pequeno mas é suficiente para contar a história da sua grande herança como cidade de estudantes e de letras. Miguel Cervantes nasceu aqui e marcou para sempre a sua essência. Não é de estranhar que a maior praça de Alcalá tenha o seu nome.
E também uma estátua sua, localizada no centro da praça, ponto de encontro dos locais para o habitual passeio de fim de semana e para os turistas (como nós) uma oportunidade de prestar uma homenagem a um grande embaixador do Castelhano.

Continue a ler “Plaza de Cervantes – Alcalá de Henares, Espanha”

PONTE DE SAN MARTIN – TOLEDO, ESPANHA

De visita a Toledo, um dos primeiros monumentos que vimos foi a Ponte de San Martín.
Foi construída no século XIV e foi reformada três séculos mais tarde, no reinado de D. Carlos II. A ponte ajuda unificar as duas margens separadas pelo (nosso conhecido) rio Tejo e nas suas extremidades estão duas torres, uma é do século XIII e foi o que restou de uma ponte que existia antes. A segunda torre tem uma placa em que na sua inscrição se pode ler o nome do Rei D. Carlos II podemos ver também o brasão da sua casa real.
Visiting Toledo, one of the first monuments we went to was the Bridge of San Martín.
It was built in the fourteenth century and was renovated three centuries later, in the reign of Charles II. The bridge helps unify the two sides separated by the (known to us) Tagus river and in it’s ends are two towers, one is from the thirteenth century and was the remains of a bridge that existed before. The second tower has a sign that in it’s inscription you can read the name of King Charles II  and also see the coat of his royal house.

Continue a ler “PONTE DE SAN MARTIN – TOLEDO, ESPANHA”

Monumento Nacional a Vítor Emanuel – Roma, Itália

6328627620_889d2503c2_b
Foi logo dos primeiros monumentos que nos saltou á vista quando fazíamos a nossa viagem de autocarro desde a estação até ao nosso hotel na zona do Panteão.
Uma grandiosa homenagem ao rei que unificou Itália, construído no final do século XIX e inaugurado em 1911.
Depois de ler vários guias antes de visitar Roma, percebemos que este monumento desperta um sentimento de amor-ódio na cidade. A verdade é que acaba por destoar de tudo o que vemos, talvez seja o seu estilo ou o mármore branco que contrasta com os tons terra dos edificios mais antigos da cidade.

 

It was just the first monuments that jumped in sight when we made our trip by bus from the station to our hotel in the area of the Pantheon.
A great tribute to the king who unified Italy, built in the late nineteenth century and inaugurated in 1911.
After reading several guides before visiting Rome, we realize that this monument awakens a feeling of self-hatred in the city. The truth is that eventually it clashes with everything we see, maybe it’s the style or the white marble that contrasts with the earthy tones of the city’s oldest buildings.

Continue a ler “Monumento Nacional a Vítor Emanuel – Roma, Itália”

Palácio do Louvre – Paris, França

Fazer uma “road trip” tem vantagens e desvantagens principalmente se o planeamento não é bem feito. Como o lema era pararmos onde nos apetece, passar por Paris significava não ter uma agenda definida, assim que quando decidimos visitar o Louvre fomos tão ingénuos ao ponto de pensar que não íamos apanhar uma grande fila para entrar. Pois estava uma para entrar e outra para comprar bilhete. Tínhamos um dia e meio em Paris e acabámos por aproveitar só o exterior do Louvre (duas vezes em Paris continuo sem entrar no museu).
Make a road trip has advantages and disadvantages especially if planning is not done well. As our motto was to stop where we please, pass through Paris meant not having a set agenda, so when we decided to visit the Louvre were so naive as to think that we were not going to catch a big queue to get in. There was a queue a go in and another to buy the ticket. We had a day and a half in Paris and we ended up just enjoing the exterior of the Louvre (I’ve been to Paris twice and still haven’t entered the museum).

Continue a ler “Palácio do Louvre – Paris, França”

Porte Cailhau – Bordéus, Espanha

Saindo da Place de la Bourse seguimos pela rua de Richeliu até que nos chamou a atenção a Porta Cailhau. A visão era tremenda parecia que estávamos outra vez em Carcassone, como se fosse uma amostra. Foi construído como um arco triunfal em honra da vitória do rei Carlos III na batalha de Fornovo em Itália mas fazia parte da estrutura defensiva que protegia a cidade de Bordéus no século XV. Tem 35 metros de altura e é uma excelente obra do Renascimento.

Leaving the Place de la Bourse followed by street Richeliu something caught our attention the door Cailhau. The view was tremendous looked like we were again in Carcassone, like a sample. It was built as a triumphal arch in honor of King Carlos III victory at the Battle of Fornovo in Italy but was part of the defensive structure that protected the city of Bordeaux in the fifteenth century. It is 35 meters high and is a great Renaissance work.

Continue a ler “Porte Cailhau – Bordéus, Espanha”

PASEO DE FLORIDA, MADRID, ESPANHA

Já tínhamos passado várias vezes de carro por esta rua, fica junto ao Rio Manzanares e tem alguns pontos de grande interesse. Grande parte foram recomendados por locais que me aconselharam visitar os frescos pintados por Goya no tecto de uma ermida e comer o melhor frango assado de Madrid na Casa Mingo.

Aceitámos a recomendação e fizémos um pequeno passeio pela rua, visitámos primeiro a Ermida de Santo António de Florida onde no tecto estão os espectaculares frescos pintados por Francisco Goya. O mesmo espaço é também um panteão com uma lápide do pintor junto ao altar. Com a ajuda dos espelhos conseguíamos ver muito bem as pinturas, sem riscos de torcicolo. 

(do site do Ayuntamiento de Madrid – www.madrid.es)

 

Não autorizavam fotografias, não percebi bem se por preservação ou respeito pelo panteão, de qualquer forma deixo aqui uma foto do site do Ayuntamiento. Os frescos são uma extensão do estilo de Goya, os que podemos ver habitualmente em igrejas italianas são mais coloridos e mais luminosos, aqui tem um tom mais sombrio. Ainda assim é uma pequena pérola dentro de uma ermida cujo exterior não denuncia a beleza dos tectos pintados por um mestre da pintura espanhola.

Logo ao lado estava a Casa Mingo, uma sidraria asturiana cuja principal especialidade é o frango assado. Claro que quem nos elogiou o local talvez não tenha comido muitos frangos assados em Portugal, mas comparam com outras ofertas na cidade de Madrid e não além fronteiras.

Segundo dizem, este restaurante foi fundado no final do século XIX e quando entramos ainda mantém um certo ar de taberna, com as mesas de madeira e os barris de sidra.

O relógio marcava a uma da tarde quando entrámos no restaurante. Estava quase vazio, mas demorou uns dez minutos a encher, muitos locais mas também muitos turistas mais interessados em provar a sidra que o frango.  

 

Para entrada pedimos um queijo Cabrales e um chouriço de sidra para além de umas croquetas porque íamos com o nosso filho. Depois pedimos o frango, não pedimos nada para acompanhar mas pode-se pedir uma salada que vem á parte. 

Um frango inteiro custa 10€ e dá mais ou menos para duas pessoas dependendo do que se come de entrada. Não é muito grande o que significa que não fica muito seco como os que habitualmente servem na cidade, por isso o título do melhor frango assado de Madrid, mas competir com os de Portugal já será mais dificil. 

Saímos do restaurante satisfeitos por ter encontrado um restaurante onde podemos ir sempre que nos apeteça comer um frango assado. Decidimos aproveitar que não chovia e caminhar até á antiga Estação do Norte que hoje é um centro comercial. Ainda assim está junto a estação de comboios de Principe Pio.

O seu interior ainda mantém a estrutura de uma estação de comboios mas agora em vês de carris vemos lojas que vão desde roupa, a brinquedos e jogos. Há também restauração e cinemas. 

 

Quando saímos o cheiro dos churros quentinhos levou-nos até a uma barraquinha á frente na porta da estação. Por um euro comemos uma deliciosa “porra”, um churro mais grosso.  

A caminho do carro passámos ainda pela estátua de Francisco Goya colocada em frente á Ermida.

 

 

VER GUIA DA CIDADE: