do: GRAN VIA – MADRID, ESPANHA

 

Já levamos aqui mais de dois anos e só agora coloco um post sobre aquela que é possívelmente a rua mais conhecida e agitada de Madrid: a Gran Via.
A primeira vez que a percorri foi numa passagem de ano em 2005, na altura ficámos no hotel Mayorazgo que fica colado á rua. Lembro-me de ficar deslumbrada com a agitação, de ser meia-noite e estar cheia com gente a fazer fila para ir ao teatro, ver um músical ou ir ao cinema.
E ainda hoje é assim, é o centro de espectáculos de Madrid, há teatros, musicais, cinema, lojas, restaurantes e muita gente a percorrê-la, dia e noite.
 
We have been living here for more than 2 years and all now I post about ne of the most recognizable and agitated streets of Madrid: the Gran Via.
The first time I walked in it was on the New Year’s Eve of 2005, at that time we stayed at the Hotel Mayorazgo that was close by. I remember being dazzled by the fact that it was midnight and there was still a crowd waiting in line to see a play, or a musical or a movie.
It is still that way, the show center of Madrid with it’s theatres, musicals, cinemas, shops, restaurants and lots of people, day and night.


A sua construção começa há mais de cem anos, o Metrópolis por exemplo data de 1911. O seu centenário celebrou-se a 4 de Abril de 2010 com várias actividades desde exposições de fotografias antigas da rua, visitas guiadas, um bus turístico, etc..
O edificio da Telefónica foi durante alguns anos o edificio mais alto de Madrid, construído a 1929 contava com quase 90 metros de altura. Antes da expansão de Madrid em zonas mais modernas era na Gran Via que se podiam ver os edificios mais altos e elegantes da cidade.

O resto de Madrid pode estar acordada mas a Gran Via nunca dorme tudo graças a uma grande concentração de salas de espectáculos cuja a oferta cultural varia entre o cinema, teatro, músicais, concertos, “stand-up comedy”, etc.. Um dos edificios mais icónicos é o dos cinemas Capitol inaugurado em 1933.

Vários foram os espectáculos que tiveram (e alguns ainda têm) aqui cartaz como Mamma Mia, Les Misérables, o Rei Leão, Forever King of Pop, Chicago, entre outros.

 
It still holds the tittle of Madrid’s most agitated street and the best to see the shows, besides the theater and the cinemas, there are stores, restaurants and lots of people walking in it, day and night. If you are coming from Cibelles square, the famous Metrópolis building is the one giving you a “Welcome to Gran Via”.
The Telefónica building was for many years the tallest one in the city, it was built in 1929 and it is almost 90 meters tall. Before the expansion of Madrid to other modern areas it was only in Gran Via that you could contemplate the biggest and most elegant buildings in town.
The rest of the city might be already sleeping but Gran Via never does, all thanks to a great cultural and entertainment offer that varies from movies, plays, musicals, concerts, stand-up comedy, etc.. One of it’s most iconic buildings is the Capitol cinemas open to public since 1933.
Many famous shows were played in this street, just to name some of them: Mamma Mia, Les Misérables, Lion King, Forever King of Pop and Chicago.
 
 
>>> Edificio da Telefónica
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Metro: Gran Via (ao longa da rua há também Callao, Santo Domingo e até Plaza de España)
 

LOJA NATIONAL GEOGRAPHIC – MADRID, ESPANHA

Já tínhamos visitado a loja do National Geographic antes mas nunca tínhamos estado no seu restaurante/bar. A verdade é que desde a abertura a loja mudou, parece-me que na altura tinham investido mais em vender mobiliário e os artigos NG e menos no bar, agora parece que a realidade é outra. Talvez seja a crise que obriga a investir em algo que lhes permita sobreviver todo o ano como a parte do café.

Questiono-me um pouco sobre a sua localização, está na Gran Via que é talvez a avenida mais movimentada de Madrid mas não necessáriamente a melhor para esta loja principalmente porque está já no fim da rua a caminho da Praça de Espanha. A um Sábado á tarde estava práticamente vazia, loja e bar (que tinha alguns clientes mas havia mesas vagas), é certo que Madrid ainda está a “regressar” á normalidade mas mesmo assim… 
No piso de cima está o restaurante e na parte de baixo está a loja que vende tudo o que é material NG desde roupa, a acessórios de viagem e aventura, aos seus famosos guias ou livros de fotografia, etc.. Antigamente vendiam os números antigos das revistas que lançam mas desta vez não os encontrei na loja.
Quanto a comida, estamos a falar de uma carta cuja grande estrela é um pincho premiado: o Planeta Marte, que não pedimos. Acabámos por escolher outras coisas mas atenção ao contrário de outros locais onde podemos fazer uma refeição á base de pinchos, aqui eles têm pinta de autor mas não matam a fome. Estamos a falar de 4€ preço médio por pincho e a verdade é que os que comemos estavam bons, apenas achámos que a relação preço/qualidade está desiquilibrada, há outros locais em Madrid que os fazem mais generosos e igualmente saborosos pelo mesmo preço.
Eu pedi os rolitos de salmão (ou ahumados) e um de queijo parmesão gratinado com presunto, o marido uma vieira de “bogavante” (lavagant) e para o mais pequeno os mini-hamburguers. Há no entanto outras opções para comer e no seu site pode consultar-se o menú.
 
 
 

do: CALLE ERCILLA – BILBAO, ESPANHA

A rua Ercilla liga duas praças a de Indautxu e a Moyúa. Com uma parte exclusivamente pedestre, é uma excelente opção para fazer compras na cidade com lojas como a Vila Gallo e a Custo Barcelona.
A mais importante atracção desta rua são as três esculturas do artista valenciano Manolo Valdés. São três peças em bronze que representam “Las Meninas” do célebre quadro de Velazquez. 

The Ercilla street connects two squares the Indautxu and Moyúa. With an exclusively pedestrian part, is an excellent choice for shopping in the city with stores like Vila Gallo and Custo Barcelona.
The most important attraction of this street are three sculptures of Valencian artist Manolo Valdés. Three bronze pieces that represent Las Meninas” of Velazquez‘s famous painting.

 
 
Também na rua uma estátua de José Antonio Aguirre y Lecube, o primeiro presidente da comunidade autónoma do País Basco.

Also on the street a statue of José Antonio Aguirre y Lecube, the first president of the autonomous community of the Basque Country.


Mais/More Posts:
 

Gran Via – Bilbao, Espanha

O nome completo é Gran Via Don Diego López de Haro e é provavelmente a rua mais importante da cidade, também a mais movimentada. Recebe o nome do fundador da cidade que era no século XIV era uma simples aldeia piscatória, passou depois a vila e o seu porto mercantil dependia directamente do senhorio de Biscaya.
E nestes últimos anos a cidade volta a transformar-se de um passado cinzento ligado a produção industrial e ao porto, para se tornar num centro cosmopolita que podemos testemunhar ao longo da Gran Via. É um verdadeiro centro comercial ao ar livre com algumas das melhores lojas com morada ali, lojas como a Louis Vuitton, a Hugo Boss ou a Suarez.
 
It’s complete name is Gran Via Don Diego López de Haro and is problably the most important street in the city, also one busiest. Named after the founder of the city that was in the fourteenth century just a simple fishing village, it became a town and its commercial port depended directly from the landlord of Biscay.
And in recent years the city transformed itself from a grey past of industrial production and the port to become a cosmopolitan center that we can witness along the Gran Via. It is a true open-air shopping center with some of the best shops there, stores like Louis Vuitton, Hugo Boss or Suarez.

Continue a ler “Gran Via – Bilbao, Espanha”

APARTHOTEL HALL 88 – SALAMANCA, ESPANHA

Procurávamos um hotel para dois adultos e uma criança e apesar de só termos planeado uma noite na cidade, optámos por um aparthotel porque tinha a melhor relação preço/qualidade que encontrámos no Booking. O apartamento/quarto ficou por 90€ mas não está no centro da cidade, como fomos em época de feriados e pontes este foi o melhor preço que conseguimos encontrar.
Estacionámos sempre na rua porque havia lugares e para ir ao centro da cidade utilizávamos os seus parques, esses sim pagos.
We were looking for a hotel for two adults and a child and despite only planned a night on the town, we opted for an apartment because they had the best price / quality ratio we found in the Booking. The apartment / room for was 90 but was not in the city center, as we were in holidays time this was the best price we could find.
We parked on the street because there were always places and to go to the city center we used their parks, but these paid.

Continue a ler “APARTHOTEL HALL 88 – SALAMANCA, ESPANHA”

PLAZA DE ANAYA – SALAMANCA, ESPANHA

Esta animada praça recebe o seu nome pelo Palácio de Anaya que vemos na foto do lado direito. Este palácio albergou o Colégio de Anaya também conhecido como Colégio Maior de S. Bartolomeu fundado no século XV por Diego de Anaya com o objectivo de dar acesso aos estudos aos que não tinham recursos.
Hoje funciona a faculdade de Filologia, responsável pelo estudo cientifico da língua.

This lively square gets its name because of the Palacio de Anaya we see in the photo on the right. This palace housed the College of Anaya also known as Colegio Mayor de S. Bartholomew founded in the fifteenth century by Diego de Anaya with the aim of providing access to students that lacked resources.
Today the work of philology faculty, responsible for scientific study of language.

Continue a ler “PLAZA DE ANAYA – SALAMANCA, ESPANHA”

do: PRAÇA DO MUNICíPIO – LISBOA, PORTUGAL

São muitas as cidades europeias cuja praça onde se localiza a sua câmara municipal é a mais importante ou a mais grandiosa, não é o caso da modesta Praça do Município de Lisboa. É pequena e talvez não seja das mais interessantes da cidade, o Rossio, o Terreiro do Paço e até a Praça da Figueira acabam por ser mais emblemáticas.
Ainda assim é nela que podemos ver os Paços do Concelho ou seja, a Câmara Municipal instalada num edificio neo-clássico. Ao centro está o pelourinho construído após o terramoto no século XVIII.

In many european cities the square that has the town hall is usually the most important or the most magnificent, it is not the case with modest square of the city of Lisbon. It is small and perhaps not the most interesting city, the Rossio, the Terreiro do Paço and Figueira Square end up being the most iconic.
Yet it is here that we see the Town Hall or the City Council installed in a neo-classical building. At the center is the pillory built after the earthquake in the eighteenth century.
Modesta em tamanho mas rica em história como por exemplo a Proclamação da República a 5 de Outubro de 1910. Para mim uma das principais atracções desta praça é o seu chão em calçada de traçado geométrico.

Modest in size but rich in history such as the Proclamation of the Republic on 5 October 1910. For me one of the main attractions of this square is actually it’s floor the “calçada” with it’s geometric design.
 

 

Mais posts/ More posts:

do: MOURARIA – LISBOA, PORTUGAL

Mouraria é um bairro lisboeta situado entre o Martim Moniz e o Castelo de S. Jorge. Foi nele que ficaram os mouros após a conquista da cidade por parte de D. Afonso Henriques mas hoje é dia o bairro é mais conhecido como o berço do Fado.
Outrora um bairro mais problemático hoje podemos vê-lo com outra cara, algumas fachadas foram recuperadas mas outras ajudam a manter o espírito “decadente” que tanto agrada a quem o visita e lhe dá o seu cunho de identidade. Continua a manter o seu espírito de bairro alfacinha, é um local multicultural e diria também de diferentes gerações.

The Mouraria (moorish quarter) is a Lisbon neighborhood located between Martim Moniz and the Castle of S. Jorge. In it stayed the Moors who remained after the conquest of the city by D. Afonso Henriques but today the neighborhood is best known as the birthplace of Fado.
Once a neighborhood more problematic today we see it with another face, some facades were recovered but others help keep the spirit of “decadent” that both appeals to those who visit and gives it’s identity stamp. It continues to maintain its spirit of neighborhood, is a multicultural place and of I would say, also different generations.

As ruas da Mouraria e do Capelão são as mais conhecidas mas o que torna um passeio pela Mouraria tão pitoresco é as suas escadarias e os seus becos. Percorremos o bairro onde a Severa cantou o fado e onde a Mariza cresceu.

The streets of Mouraria and Capelão are the best known but what makes a tour of the Moorish quarter so picturesque is its staircase and its alleys. We walked the neighborhood where Severa sang fado and Mariza grew.
Para chegar até ao bairro apanhámos o eléctrico 28 que pára no Martim Moniz e fomos subindo sem grande plano. Almoçámos no Zé da Mouraria. 

To reach the quarter we took the 28 tram which stops at Martim Moniz and went up without much plan. We had lunch at Zé da Mouraria.

Mais fotos:
More posts about:

PARQUE EUROPA – TORREJÓN DE ARDOZ, ESPANHA

O Parque Europa fica em Torrejón de Ardoz a uns trinta minutos de Madrid. Para chegar até ele é aconselhável GPS porque na realidade pareceu-nos mal sinalizado. Como o nome indica é dedicado á Europa com réplicas de importantes monumentos de vários países do velho continente e da União Europeia.
O estacionamento é feito por parquímetros, 3€ representam 6 horas de estacionamento. Há pelo o que percebi mais que uma entrada, nós entrámos pela a que tinha a réplica da Porta de Bradenburgo (Berlim) mas vimos outra junto á Porta de Alcalá (Madrid).
The Europe Park in Torrejon de Ardoz is about thirty minutes from Madrid. To reach it is advisable to use GPS because in reality it seemed poorly signposted. As the name indicates is dedicated to Europe with replicas of important monuments from various countries of the old continent and the European Union.
Parking is done with meters6 hours cost 3€. There are at what I noticed more than one entry, the one we entered had a replica of the Brandenburg Gate (Berlin) but I saw another near the Puerta de Alcalá (Madrid).

Continue a ler “PARQUE EUROPA – TORREJÓN DE ARDOZ, ESPANHA”

LATERAL – MADRID, ESPANHA

Finalmente a Lateral tem direito a um post. A cadeia de restaurantes continua a fazer sucesso em Madrid e agora tem nova localização na Castellana (o segundo restaurante) no número 42 e com uma excelente esplanada.
Creio que já “picámos” em todas, a primeira (para nós) foi na Arturo Soria, depois a Velazquez, também há uma na Fuencarral, a da Plaza de Santa Ana tem uma excelente esplanada também e tínhamos também ido á outra da Castellana, assim que sem grande curiosidade quanto ao menú mas muita quanto ao espaço fomos almoçar á última abertura do grupo.

Os restaurantes são decorados segundo o mesmo estilo e com algumas peças em comum ainda assim cada um tem a sua identidade. O novo da Castellana tem um ar mais arejado que todos os demais, há muito mais luz e o branco predomina, pequenas peças de arte vão criando o cunho de identidade de cada espaço.
Nós ficámos na esplanada que era o que já se podia esperar de uma Lateral…barulhenta! Mas sem dúvida que essa é experiência de comer em Madrid, o típico é sentar (e muitas vezes nem isso) numa “barra” (balcão), picar algo, beber uma “caña” e falar…falar muito, conviver! Á sua maneira a Lateral cria uma experiência mais agradável mas a base está lá.  
E podemos mudar de restaurante, de ar, de decoração mas a sua carta é sempre a mesma. E mesmo apesar de introduzirem novidades, nós acabamos por ir sempre aos pratos que são para nós os vencedores e cada um terá os seus, para nós são os Rolitos de Salmão recheados, os Solomillo seja com cebola confitada ou com queijo brie, em tempos também o “jamón” mas últimamente tem sido uma decepção.
Nesta última visita pedimos os Mini Hamburguers com redução de Pedro Ximenez (um xerez ou licor) que estavam óptimas mas tínhamos que as envolver bem no molho e pedimos Provoleta, que é um queijo gratinado com ervas aromáticas. Juntámos um prato de presunto ibérico (que não estava a altura do que já comemos na Lateral) e comemos os crepes de doce de leite para sobremesa.
Quando pedes pinchos pode-se dizer que é barato, quando pedimos “raciones” já pagamos um pouco mais. Duas pessoas com sobremesa e sem beber vinho pagámos 34€.
 
Our Guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html