SOMOS UM REGALO – CASCAIS, PORTUGAL

Todos acham que quando venho a Portugal a primeira comida da qual quero matar saudades é o bacalhau (cozinhado das mil maneiras que somos capazes de o fazer) a verdade é que o que realmente quero comer assim que chego é um frango assado na brasa e os meus favoritos são os da Guia mais pequenos mas muito saborosos. Somos um Regalo é um restaurante que já conhecia em Sintra mas o de Cascais foi uma descoberta porque fica mais perto da nossa “casa”.
Everyone thinks that when I come to Portugal the first food of which I miss is killing cod (cooked the thousand ways we are able to do so) the truth is that what we really want to eat it so I get a roast chicken on the barbecue and my favorites are the Guia smaller but very tasty. We are a real treat is a restaurant that knew in Sintra but Cascais was a breakthrough because it is closer to our “home“.

Continue a ler “SOMOS UM REGALO – CASCAIS, PORTUGAL”

Rua Direita – Cascais, Portugal

Agora é a Rua Frederico Arouca mas para os que aqui vivem nunca deixará de ser a Rua Direita. É fácil identificá-la, é a rua pedonal de Cascais mais movimentada. Antes de haver shoppings quando queríamos ir ás compras esta rua era o “centro comercial” que visitávamos. E no Verão, íamos em familia ao Tchipepa comer um gelado ou ao famoso Santini (que ficava numa paralela a esta rua).
Now is the Rua Frederico Arouca but for those who live here never cease to be the Rua Direita (Right Street). It is easy to identify it, is the busiest pedestrian street in Cascais. Before there were malls when we wanted to go shopping this street was the “centerpiecewe visited. And in the summer, we would go to Tchipepa to get ice cream or to the famous Santini (which was in a parallel to this street).

Continue a ler “Rua Direita – Cascais, Portugal”

Torre de Belém – Lisboa, Portugal

Parece incrível viver tantos anos em Lisboa e nunca ter visitado o interior da Torre de Belém, como não fui em nenhuma visita da escola também não fiz nenhum esforço por visitá-la depois. Porquê? Nem sei explicar, ela sempre esteve ali no seu sitio e eu passeava muito á sua volta, via desde o comboio quando ia de Cascais a Lisboa e só quando fui viver para Madrid, senti que afinal deveria conhecê-la melhor. E estava um dia muito bom para o fazer…
It seems incredible that I lived many years in Lisbon and have never visited the interior of the Tower of Belém, as I was never on one of it’s visits from school and also made ​​no effort to visit it later. Why? Can’t really explain, it was always there in this place  and I walked a lot around it, via the train when going from Cascais to Lisbon and only when I moved to Madrid, I felt that after all I should know it better. And it was a very good day to do it
Continue a ler “Torre de Belém – Lisboa, Portugal”

Choupana Caffe – Lisboa, Portugal

Quando comprei um guia da Timeout com o resumo do ano um dos brunch recomendados era o da Choupana Caffe e porque o nome me traz á memoria um outro familiar (de um outro restaurante) achei que as duas coisas estavam relacionadas. Parece que não a ver pelo o aspecto do Caffe na Avenida da República. Seguindo a mesma linha de uma nova geração de pastelarias com uma imagem cuidada e moderna, é a promessa de bolos, croissants e pãezinhos de fabrico próprio que parece ser a chave do êxito.
When I bought the Timeout guide with the summary of the year one of the recommended brunch was the one from Choupana (Hut) Caffe and because the name reminds me of another familiar one (another restaurant) I thought the two things were related. It seems not judging by the look of this Caffe on Avenue of the Republic. Following the same line of a new generation of pastry with a careful and modern image is the promise of cakes, croissants and home-made biscuits which seems to be the key to success.

Continue a ler “Choupana Caffe – Lisboa, Portugal”

Poison D’Amour – Lisboa, Portugal

13545494983_76113772c9_b
Tenho que agradecer á R por alguns dos lugares que me ajudou a descubrir num dia que estivémos juntas em Lisboa e este foi o primeiro. O Poison D’ Amour é uma pastelaria e salão de chá na zona do Principe Real e logo á entrada uma vitrina expõem o que chamam o “veneno do amor”,  autênticas obras da fina pastelaria francesa que primeiro nos conquistam pela visão e depois pelo paladar.
I must thank R for some of the places that she helped me to discover one day that we were together in Lisbon and this was the first one we went to. The Poison D’Amour is a pastry shop and tea room in the Principe Real area and right at the entrance a window displays what they call the “Poison of Love”, true works of fine French pastries that first conquer us by sight and then by taste.

Continue a ler “Poison D’Amour – Lisboa, Portugal”

Mercado do Campo de Ourique – Lisboa, Portugal

12277495586_79957ca610_b
Durante algum tempo o meu Bloglovin e Instagram enchia-se de fotos e posts do Mercado de Campo de Ourique. Tinha muita vontade de visitá-lo também para comprovar as suas semelhanças (e diferenças) com o famoso Mercado de San Miguel aqui de Madrid, mas só na nossa última viagem a  Portugal agora em Fevereiro consegui arranjar um tempo para lá ir. Fomos na sexta-feira, tentámos ir antes das oito da noite para não apanhar muita gente mas quando algo está na moda, está e por isso estava á pinha.
For some time my Bloglovin and Instagram was filled with photos and posts from the Campo de Ourique Market. Had long wanted to visit also to check it’s similarities (and differences) with the famous Mercado de San Miguel from Madrid, but only on our last trip to Portugal in February I could arrange a time to go there. We went on a Friday, we tried to go before eight in the evening to catch it more empty but when something is in fashion, it is and therefore it was packed.

Continue a ler “Mercado do Campo de Ourique – Lisboa, Portugal”

Vila Bicuda Villas Resort – Cascais, Portugal

Mais um Fevereiro que começa e mais uma festa de anos para a criança mais velha cá de casa. O ano passado decidimos fazê-la aqui mas este ano decidimos que não querendo mudar o formato também não queríamos pagar tanto. Recorremos a um “vizinho” que nos proporcionou condições muito parecidas e com o bónus de um dia com sol conseguimos fazer com que mais um aniversario fosse celebrado com êxito.
Another February that begins and another party for our eldest child from home. Last year we decided to do it here but this year we decided that not wanting to change the format also did not want to pay so much. Resorted to a neighbor” who gave us very similar and with the bonus of a day with sun conditions could cause another birthday was celebrated successfully.

Continue a ler “Vila Bicuda Villas Resort – Cascais, Portugal”

Prego da Peixaria – Lisboa, Portugal

11571243183_42a5cd868d_b
O Natal é aquele momento familiar reunida á volta de uma mesa com bacalhau, bolo-rei, sonhos e outras frituras, assim manda a tradição. Para escapar ao traditional decidimos ir jantar fora e á procura de um sitio para hamburguers demos com um de pregos. Parece que a febre saiu dos centros comerciais e já encontrou um lugar “cool” onde comer um bife no pão. Mas não é um bife qualquer…este é do lombo e nota-se a diferença.
Christmas is that moment in time family is gathered around a table with cod, king cake (bolo-rei), “sonhos” and other fried foods, so tradition dictates. To escape the traditional we decided to go out to dinner and looking for a place to hamburgers we found this “pregos” (a beef sándwich) place. It seems that the latest gourmet fever left the shopping malls and found a “cool” place to eat a steak on bread. But it is not just any steak this is the tenderloin and one can notice the difference.

Continue a ler “Prego da Peixaria – Lisboa, Portugal”

Páteo do Petisco – Cascais, Portugal

Com a moda dos restaurantes de petiscos para os lados da capital, faltava em Cascais um sitio agradável onde comer bem e conviver com amigos á volta de clássicos como ovos com farinheira, moelas, morcela assada, lascas de batata, etc.. Faltava, já não falta. Agora há o Páteo dos Petisco que parece difícil de encontrar mas lá conseguimos descubri-lo muito próximo de Birre.
With the fashionable restaurants of “petiscos” (smaller portions of food like tapas) in the capital, Cascais was missing a nice place where one could eat well and hangout with friends around classics like eggs with sausage, “moelas”, roast black pudding, potato chips, etc. .. It was missing, but that was the past. Now there is the Páteo do Petisco that seems hard to find but we got there we discovered it very close to Birre.

Continue a ler “Páteo do Petisco – Cascais, Portugal”

Fonty – Madrid, Espanha

CLOSED || FECHADO

Este post foi escrito pela M do blog: http://pasteldenataetapas.blogspot.com.es/. Obrigada pela colaboração 🙂

This post was written by M from the blog: http://pasteldenataetapas.blogspot.com.es/. Thank you 🙂
Na Calle Castelló n.12, entre a Velázquez e o Retiro, encontra-se um de los mejores Breakfast & Brunch de Madrid – o Fonty.

Ao passar pela rua a montra convida a entrar, quer pelo delicioso aspecto da pastelaria quer pela decoração delicada e simples. Além de simpático, no Fonty é permitida a entrada de animais de estimação de pequeno porte – relembra as pastelarias de bairro pelo interior de Portugal, com um toque moderno. Além de simples, o espaço é acolhedor e descontraído – indicado para as famílias com niños.

On Calle Castelló n.12, between Velázquez and Retiro, is one of best Breakfast & Brunch of Madrid – the Fonty.
When passing by the street the storefront invites to enter either for it’s the delicious looking pastry or by gentle and simple decor. In addition to friendly, in Fonty is the entrance of small pets is allowed – it reminds me of the neighborhood pastries of the interior of Portugal, but with a modern twist. Besides being simple, the space is cozy and relaxed – suitable for families with “niños”.


Apesar de não existir menu de Brunch, as escolhas são variadas, desde saladas, sandwiches, quiches, tartes, petit fours… Da ementa foram seleccionadas e aprovadas as sandwiches :
-Toscano (pan de baguette con pechuga de pollo, tomates secos, queso provolone, rúcula y salsa pesto);
– Nordico (pan nórdico con salmón ahumado, crème fraîche con cebollino y canónigos) ;
– Provenzal (pan de baguette con semillas de amapola, queso de cabra fresco con hierbas y verduras asadas (pimiento rojo, berenjena, calabacín y cebolla roja)
… e as Tartaleta de Limón… deliciosas – acabadinhas de fazer as tartaletas eram cremosas e fofinhas como as núvens.


Although there isn’t a Brunch menu, the choices are varied, ranging from salads, sandwiches, quiches, tarts, petit fours From the menú we selected and approved these sandwiches:
Toscano (bread baguette with chicken breast, dried tomatoes, provolone cheese, pesto sauce and arugula);
Nordic (Nordic bread with smoked salmon, crème fraîche and chives with canons);
Provenzal (bread with seeds of poppy baguette, goat cheese and fresh herbs roasted vegetables (red red pepper, eggplant, zucchini and onion)

Tartaleta and Limón delicious fresh out of the oven the tarts were creamy and fluffy as the clouds.

 

Além de simpático o Fonty é também acolhedor, depois de pesquisar sobre o conceito não encontrei melhores palavras do que estas:
Fonty fue ideado durante la estancia de nuestros fundadores en la pintoresca Fontainebleau (Francia).
Nuestro trabajo se inspira en la tradición artesanal y se enriquece gracias a métodos innovadores y a nuestra constante búsqueda de los mejores ingredientes.
Nuestros productos son preparados por manos expertas, pacientes y dedicadas dentro de nuestro obrador-tienda. Cada día rendimos homenaje a las recetas y sabores de siempre, elaborando nuestras tartas, bollería y bocadillos a base de ingredientes cuidadosamente seleccionados.

 

Besides being nice Fonty is also cozy, after searching about it’s concept I couldn’t find better words tan these:
Fonty was devised during the stay of our founders in the picturesque Fontainebleau (France).
Our work is inspired by traditional craftsmanship and are enriched by innovative methods and our constant search for the best ingredients.
Our products are prepared by experts, patients and dedicated within our bakeryshop. Each day we pay tribute to the recipes and flavors always developing our cakes, pastries and snacks based on carefully selected ingredients.


Uma manhã de domingo em boa companhia: M., P., os pequenos F. e J., e a M. (cujos skills de baby-siter desconhecia). Sem dúvida um dos melhores brunchs da capital e uma pastelaria a re-visitar em mais ocasiões!

One Sunday morning in good company: M., P., small F. and J. and M. (whose skills has a babysitter were unknown). Undoubtedly one of the best brunches in the capital and a pastry to revisit on more occasions!



by

Mais info: aqui
Morada: Calle de Castelló 12
Metro: Velásquez ou Retiro

+ Guia de Madrid