Torre de Belém – Lisboa, Portugal

Parece incrível viver tantos anos em Lisboa e nunca ter visitado o interior da Torre de Belém, como não fui em nenhuma visita da escola também não fiz nenhum esforço por visitá-la depois. Porquê? Nem sei explicar, ela sempre esteve ali no seu sitio e eu passeava muito á sua volta, via desde o comboio quando ia de Cascais a Lisboa e só quando fui viver para Madrid, senti que afinal deveria conhecê-la melhor. E estava um dia muito bom para o fazer…
It seems incredible that I lived many years in Lisbon and have never visited the interior of the Tower of Belém, as I was never on one of it’s visits from school and also made ​​no effort to visit it later. Why? Can’t really explain, it was always there in this place  and I walked a lot around it, via the train when going from Cascais to Lisbon and only when I moved to Madrid, I felt that after all I should know it better. And it was a very good day to do it
Continue a ler “Torre de Belém – Lisboa, Portugal”

Choupana Caffe – Lisboa, Portugal

Quando comprei um guia da Timeout com o resumo do ano um dos brunch recomendados era o da Choupana Caffe e porque o nome me traz á memoria um outro familiar (de um outro restaurante) achei que as duas coisas estavam relacionadas. Parece que não a ver pelo o aspecto do Caffe na Avenida da República. Seguindo a mesma linha de uma nova geração de pastelarias com uma imagem cuidada e moderna, é a promessa de bolos, croissants e pãezinhos de fabrico próprio que parece ser a chave do êxito.
When I bought the Timeout guide with the summary of the year one of the recommended brunch was the one from Choupana (Hut) Caffe and because the name reminds me of another familiar one (another restaurant) I thought the two things were related. It seems not judging by the look of this Caffe on Avenue of the Republic. Following the same line of a new generation of pastry with a careful and modern image is the promise of cakes, croissants and home-made biscuits which seems to be the key to success.

Continue a ler “Choupana Caffe – Lisboa, Portugal”

do: JARDIM MIRADOURO S. PEDRO DE ALCÂNTARA – LISBOA, PORTUGAL

O Jardim de São Pedro de Alcântara tem um dos miradouros mais famosos de Lisboa e é uma boa maneira de conhecer o centro histórico desde um ponto mais alto. O seu painel de azulejos ajuda a identificar os principais monumentos que se podem ver de esse ponto e o que mais se destaca é o Castelo de S. Jorge, mas também se consegue ver o Tejo, a Sé, a Igreja da Graça entre outros.
 
The Garden of San Pedro de Alcantara has one of the most famous sights of Lisbon and is a good way to discover the historical center from a higher pointIt’s tile panel helps to identify the major landmarks that can be seen from this point and what stands out the most is the São Jorge Castle, but also we can see the Tagus, the Cathedral, the Church of Graça among others.

Está dividido em duas zonas, na parte superior está uma fonte, um bar com esplanada e um monumento dedicado a Eduardo Coelho com o seu busto, foi o fundador do Jornal de Noticias e  junto a ele está um ardina vendendo jornais.
Na parte inferior podemos ver mais bancos e zonas de jardim com bustos de figuras mitológicas e heróis dos períodos da descobertas. Alguns deles são Luís de Camões, Vasco da Gama, Infante D. Henrique e Pedro Álvares Cabral. A melhor altura para visitar o Miradouro é na hora do pôr-do-sol.
 
It is divided into two zones, in the upper part we can see the fountain, a bar with a terrace and a monument dedicated to Eduardo Coelho with his bust, he was the founder of the newspaper Diário de Noticias and next to him is aardina” selling newspapers.
At the bottom we can see more benches and garden areas with busts of mythological figures and heroes of the discoveries period. Some of them are Luís de Camões, Vasco da Gama, Infante D. Henrique and Pedro Alvares Cabral. The best time to visit this viewpoint is during sunset.
 
 
 

Morada: Rua S. Pedro de Alcântara
Metro: Restauradores

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

shop: EMBAIXADA – LISBOA, PORTUGAL

O Príncipe Real ganhou o ano passado ainda mais vida com este espaço comercial promovido pela Eastbanc instalado no Palácio de Ribeiro da Cunha que acumulou fortuna no Brasil e depois construiu este edificio com uma arquitectura de inspiração moura. Ao entrar, o primeiro que vi foi o pátio que serve de esplanada para o restaurante Le Jardim depois em cada uma das salas estão as lojas e algumas de designers portugueses.
 
The Principe Real area won last year even more life with this commercial space sponsored by Eastbanc installed in the Palace of Ribeiro da Cunha who acumulated a fortune in Brazil and then built this palace with Moorish-inspired architecture. Upon entering, the first thing I saw was the courtyard which serves as a terrace for the restaurant Le Garden then in each of the rooms are the shops and some from ortuguese designers.

Algumas das que estavam abertas á hora que fomos foram a Organii Bebé, a Paez (de alpargatas), O da Joana que tinha umas t-shirts interessantes, a Shoes closet e Amélie au Théâtre. Aqui podemos encontrar peças originais desde sapatos, moda, bijuteria e outros acessórios. Há também uma loja de música a VLA Records cujo objectivo é promover novos talentos do sector.
Pareceu-me o sitio perfeito para ir fazer umas compras, tem ideias inspiradoras, um edificio com uma arquitectura extraordinária e um restaurante para parar e petiscar.
 
Some of which were open when we visited like Organii Baby, the Paez (of sneakers), O da Joana that had some interesting t-shirts, the Shoes closet and Amélie au Théâtre. Here you can find unique pieces from shoes, fashion, jewelry and other accessories. There is also a music store VLA Records whose aim is to promote new talent in the industry.
It seemed the perfect place to go shopping, have inspiring ideas, in a building with remarkable architecture and a restaurant to stop and snack.

 
 
 

Website: https://www.facebook.com/Embaixada
Morada: Praça do Príncipe Real 26
Metro: Rato

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

Poison D’Amour – Lisboa, Portugal

13545494983_76113772c9_b
Tenho que agradecer á R por alguns dos lugares que me ajudou a descubrir num dia que estivémos juntas em Lisboa e este foi o primeiro. O Poison D’ Amour é uma pastelaria e salão de chá na zona do Principe Real e logo á entrada uma vitrina expõem o que chamam o “veneno do amor”,  autênticas obras da fina pastelaria francesa que primeiro nos conquistam pela visão e depois pelo paladar.
I must thank R for some of the places that she helped me to discover one day that we were together in Lisbon and this was the first one we went to. The Poison D’Amour is a pastry shop and tea room in the Principe Real area and right at the entrance a window displays what they call the “Poison of Love”, true works of fine French pastries that first conquer us by sight and then by taste.

Continue a ler “Poison D’Amour – Lisboa, Portugal”

sleep: GUOMAN THE TOWER HOTEL – LONDRES, INGLATERRA

O Guoman the Tower Hotel não foi uma escolha minha para ficar em Londres principalmente pelo preço que tem mas foi escolhido como local para a nossa formação. Por fora não o achei particularmente bonito mas a sua localização é excelente e alguns quartos têm vista para a Tower Bridge, infelizmente não me calhou um de esses o meu tinha vista para a parte interior onde estão as docas de Sta. Catarina.
 
The Guoman Tower Hotel was not my choice to stay in London especially for the price but it was  chosen as the venue for our training. From the outside I did not found it particularly beautiful but its location is excellent and some rooms have views to the Tower Bridge, unfortunately it did not happened to me as mine overlooked the inner part where the docks of St. Catherine are.

O meu quarto era confortável mas o meu não creio que valia o dinheiro que nos cobraram talvez seja a localização que justifique o preço. O pequeno-almoço estava dividido em duas salas, eu optei pela do primeiro piso que tem vista para o porto, tinha uma boa variedade e gostei do que comi.
 
My room was comfortable but my I do not think it was worth the money they charged us perhaps the location can justify the price. Breakfast was divided into two rooms, I opted for the first floor which overlooks the harbor, it had good variety and I liked what I ate.
 
 
Morada: St. Katherine’s Way
Metro: Tower Hill
Wi-fi gratuita
 
Our guide:

Tower Hill Memorial – Londres, Inglaterra

No meu passeio junto á zona do meu hotel (Guoman The Tower Hotel) cheguei a este parque de Trinity onde está o Tower Hill Memorial. Já tinha estado em alguns memoriais mas não me lembro de nenhum com esta dimensão e não falo de tamanho, falo dos cerca de trinta e seis mil nomes de homens e mulheres que morreram no mar durante a primeira e a segunda guerra mundial.
During my stroll close to my hotel (The Tower Guoman Hotel) I arrived to this Trinity park area where Tower Hill Memorial is. Had been in some memorials but I do not remember any of this scale and I don’t speak of size but about thirty-six thousand names of men and women who died at sea during the First and Second World War.

Continue a ler “Tower Hill Memorial – Londres, Inglaterra”

do: TOWER BRIDGE – LONDRES, INGLATERRA

Quando viajei até Londres para uma formação tive a sorte de ficar num hotel muito perto da Tower Bridge (Ponte da Torre) de tal maneira que aproveitei para tomar o pequeno-almoço cedo e dar um  passeio por um dos símbolos da cidade. Devo confessar que senti-me um pouco como Bridget Jones a atravessar a ponte para trabalhar com uma roupa elegante e uns ténis para que a caminhada seja mais confortável.
 
When I traveled to London for a training I was fortunate to stay in a hotel very close to Tower Bridge (Tower Bridge) so I took advantage of it had breakfast early and took a stroll through one of the symbols of the city. I must confess that I felt a bit like Bridget Jones crossing the bridge to work with stylish clothes and my tennis shoes so that my walk was more comfortable.

Foi inaugurada em 1894 durante o próspero reinado da Rainha Vitória e abria a sua parte central para passar barcos de grande porte com a ajuda de motores a vapor que foram mais tarde substituídos por outros eléctricos. Infelizmente não pude visitar o seu interior nem a exposição porque fui demasiado cedo e abria ás 9h30 mas apesar da chuva consegui aproveitar o passeio e disfrutar da vista que proporciona das margens do Tamisa.
 
It was inaugurated in 1894 during the prosperous reign of Queen Victoria and its central part opened so that larger boats could pass with the help of steam engines which were later replaced by electric ones. Unfortunately I could not visit the inside or the exhibition because I was there too early and opened at 9:30 am but despite the rain  I could enjoy a stroll and the view it offers of the Thames.
 

 
 
 
 
 
Metro: Tower Hill
 
Our guide:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/londres

eat: CHIQUITO – LONDRES, INGLATERRA

Depois das compras no m&m’s World decidimos comer na praça Leicester. Estávamos todos com saudades de comer comida mexicana e fomos experimentar o Chiquito, uma cadeia inglesa de comida Tex-Mex o que significa que não estamos na presença de um mexicano autêntico mas também não desiludiu, a comida era boa e as bebidas também.

After shopping at m&m‘s World we decided to eat in Leicester Square. We were all longing to eat Mexican food and tried Chiquito, a British chain of Tex-Mex which means that we are not in the presence of an authentic Mexican but not disappointed, the food was good and the drinks too.

Não pedimos margaritas mas sim mojitos para acompanhar a nossa refeição que começou com pão de alho que estava muito bom e por uns nachos com guacamole que picavam bastante, pelo menos para mim que sou algo sensível ao picante.
Pedimos também umas fajitas de frango grelhado com verduras onde sem dúvida a qualidade do frango marcou a diferença mas faltou-lhe mais molho para que não ficassem secas. Já não houve espaço para sobremesa e saímos satisfeitos com a refeição. O espaço tinha uma decoração temática mas sem grandes exageros e gostei da zona onde ficámos que era de bancos como se vê nos diners americanos.
No final pagámos 20 libras (aprox. 24€) cada um o que me pareceu caro para um tex-mex mas não sou especialista nos preços londrinos.
 
We did not order margaritas but mojitos to accompany our meal we started with garlic bread which was very good and some nachos with guacamole that were quite spicy, at least for me I’m sensitive to it.
Also ordered the grilled chicken fajitas with vegetables where no doubt the quality of the meat made ​​a difference but it lacked more sauce so it wouldn’t be so dry. There was no room for dessert and we left satisfied with the meal. The room had the mexica theme but without a fuss décor and I liked the area where we stayed with the sofás as seen in American diners.
In the end we paid 20 pounds (approx. € 24) each which seemed expensive for a texmex but I’m no expert on London prices.
 
 
Morada: Leicester Square 20/21
Metro: Leicester Square
 
Our guide:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/londres

M&M’s World – Londres, Inglaterra

Abriu em 2011 e é a quarta loja da marca de chocolates m&m’s tendo como grandes protagonistas os seus personagens: Red, Yellow, Miss Green, Blue e Orange. É a maior loja de chocolates e um autêntico paraíso das compras onde podemos encontrar desde t-shirts, canecas, mochilas, pijamas e os próprios m&m’s com várias cores e sabores. É muito fácil perder a cabeça ao entrar…
Opened in 2011 and is the fourth store of the chocolate brand m&m’s with its major protagonists the characters: Red, Yellow, Miss Green, Blue and Orange. It is the largest chocolate shop and a true shopper’s paradise where you can find everything from t-shirts, mugs, backpacks, pajamas and own m&m’s with various colors and flavors. It is very easy to lose your head when entering …

Continue a ler “M&M’s World – Londres, Inglaterra”