eat: TABERNA DO CHIADO – LISBOA, PORTUGAL

O nosso primeiro almoço em Lisboa durante a reunião de trabalho foi na Taberna do Chiado, confesso que não estava na minha lista de restaurantes mas quando a agenda derrapou em timings optei por um restaurante que estava em frente ao Hotel do Chiado, com comida portuguesa e que não comprometesse. Foi uma óptima escolha!
 
Our first lunch in Lisbon during the workshop was the Taberna do Chiado, I confess I was not on my list of restaurants but when it skidded on the agenda timings opted for a restaurant that was in front of the Hotel do Chiado, with Portuguese food and not compromise. It was a great choice!

As palavras Taberna, Tasca e Petisqueira voltam a entrar no reportório dos restaurantes mais trendy de Lisboa, alguns utilizam o seu lado mais nostálgico outros como esta Taberna em especifico, utilizam-no na ementa mas optam pela versão moderna no que diz respeito á decoração. Pedimos algumas entradas para petiscar, uma salada de polvo, uns ovos mexidos com farinheira e a estrela do dia: as broas de milho que á primeira vista pareciam scones. Dizem que são feitas ali e são uma maravilha principalmente quando acompanhadas por um dos patés que trouxeram, atum ou salmão.
 
Words like Tavern, Tasca and Petisqueira are re-entering the repertoire of the trendiest restaurants in Lisbon, some use their most nostalgic side others like this Tavern in specific, use it on the menu but opt for the modern version in the decor. We ordered some starters for sharing, an octopus salad, sausage (farinheira) with scrambled eggs and the star of the day: the “broas de milho” (corn bread) that at first sight seemed like scones. They say they are homemade ​​and are wonderful especially when accompanied by the pates they brought, tuna or salmon.

Depois cada um pediu um prato principal, muitos pediram bacalhau e gostaram,  eu optei por um arroz de polvo. A comida estava boa mas no caso do meu prato se ao principio parecía delicioso rápidamente me apercebo que estava muito salgado. Têm menú do dia para os que vão á hora do almoço.
Ficou mais ou menos a 15€ por pessoa.
 
After each ordered an entree, many asked cod and enjoyed it, I opted for the octopus rice. The food was good but in the case of my dish at first seemed delicious only to quickly realice that was too salty.
It more or less 15 per person.

Morada: Calçada Nova de S. Francisco 2A (em frente ao Hotel do Chiado)
Metro: Baixa-Chiado

 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

BAZAAR – MADRID, ESPANHA

Se pesquisas pelo Bazaar nos vários blogs que nos trazem o melhor de Madrid, todos utilizam as mesmas palavras para o descrever: bom, bonito e barato. Uma combinação a que poucos conseguem chegar simplesmente pelo barato que se muda a caro. Esteve na moda e creio que ainda hoje se mantém cheio pelo facto de que podes comer por 20€-25€ por pessoa com uma entrada, dois pratos e uma sobremesa por exemplo.
If one searches for Bazaar in various blogs that bring us the best of Madrid, all use the same words to describe it: good, nice and cheap. A combination that few can get simply because of the cheaper part that usually changes into expensive. It was once a trendy and I believe remains full because you can eat for 2025€ per person with an entrance, two dishes and a dessert for example.

Continue a ler “BAZAAR – MADRID, ESPANHA”

Casa Duque – Segóvia, Espanha

Em Setembro tivémos visitas de familia e decidimos ir a Segóvia, o objectivo era para além de dar a conhecer a cidade, comer o famoso “cochinillo” (leitão), um “monumento” culinário quase tão importante para que a visita como o seu Alcázar. Depois de bater com o nariz em algumas portas acabámos no Duque que nos tinha sido recomendado por um policía que estava na Plaza Mayor.
Há uma verdadeira competição para ver quem tem o melhor cochinillo, eu comi em três sitios: Cândido (na Plaza del Azoguejo), José Maria (perto da Plaza Mayor) e agora na Casa Duque.
In September we had a family visit and decided to go to Segovia, the purpose besides getting to know the city, was to eat the famous cochinillo” (suckling pig), a culinary “monument” almost as important as the visit to it’s Alcázar. After hitting the nose on some doors we ended up at Casa Duque that we had been recommended by a policeman who was in the Plaza Mayor.
There is a real competition to see who has the best cochinillo, I ate at three sites: Candido (in Plaza del Azoguejo), José Maria (near the Plaza Mayor) and now the Casa Duque.

Continue a ler “Casa Duque – Segóvia, Espanha”

Pizzeria di Gennaro – Milão, Itália

 
Milão deve ter mil restaurantes que dizem ter a melhor pizza da cidade, o Di Gennaro talvez seja um deles e o melhor de o termos conhecido nem foi a comida, foi que não estava no plano e foi toda uma descoberta…para nós! Para mim é uma pizzería á italiana, o “sr. Gennaro” recebe-te á porta sempre com muita pressa mas sem perder um pingo de simpatía, quando vê o bébé acelera o passo para que nos sentemos o quanto antes, ainda nem provámos as pizzas e já nem queremos saber se são as melhores, o Di Gennaro conquista pela simpatía e por aquele toque típico italiano (sem as toalhas de xadrez) que parece que só vês nos filmes mas que afinal existe.
Milan must have a thousand restaurants that say they have the best pizza in town, Di Gennaro is perhaps one of them but the best of eating here was not even tasting the food it was that it was not in the plan and all was a discovery for us! To me it is a true Italian pizzería, the “Mr. Gennaro” meets you at the door in a hurry but always without losing an ounce of sympathy when he sees the baby he accelerates the pace to sit us as soon as possiblewe hadn’t tasted the pizzas and do not even know if they are the best, Di Gennaro conquered us by it’s sympathy and by that typical Italian touch (no towels chess) it seems that you only see it in movies but it actually exists.

Continue a ler “Pizzeria di Gennaro – Milão, Itália”

eat: 081 NAPOLI – EL ESCORIAL, ESPANHA

Quando vi que este Domingo o tempo ia oferecer-nos um céu limpo não hesitei em planificar um passeio para os lados da serra e aproveitar para conhecer o Valle de los Caídos. Pesquisei na internet uma opção de um bom restaurante na zona do El Escorial mas que não fosse muito caro…parecía missão impossível mas encontrámos o 081 Napoli.
É mais um restaurante italiano a juntar á nossa lista, gerido por italianos foi como se estivéssemos a comer lá porque as pizzas eram de boa qualidade e foi em conta porque pagámos 14€ por pessoa.
 
When I saw that this Sunday the weather was going to offer us a clear sky I did not hesitate to plan a trip to the mountain and get to know the Valley of the Fallen. I searched the internet for a good option restaurant in the area of ​​El Escorial but that was not too expensive … it looked like mission impossible but we found the 081 Napoli.
It’s an Italian restaurant to join to our list, run by Italians and it was as if we were eating there because the pizzas were of good quality and at a average price because we paid around 14€ per person.

Decidimos aproveitar o sol que apereceu em força depois de uma semana chuvosa e ficámos na sua agradável esplanada. Para entrada pedimos a Foccacia (5,4€) que é uma base de pizza mais estaladiça com alho, azeite e oregãos. Íamos com fome é verdade mas começámos logo com o pé direito, estava óptima e uma das melhores que já comi.
Depois veio a lasanha e a pizza de atum, a comida era de facto boa e a qualidade da massa da pizza fazia toda a diferença mas a lasanha apesar de ser feita com ingredientes frescos (incluindo a pasta) teve apenas um defeito, faltou-lhe um pouco mais de sabor que talvez tivesse que ver com a carne talvez lhe faltasse um toque de vinho ou de ervas aromáticas.
Pedimos um cheese cake para partilhar, também estava bom mas com um pequeno reparo que foi a falta de mais doce para contrastar com o sabor do queijo.
Teve pequenos reparos mas é sem dúvida um restaurante que gostaríamos de repetir, excelente para ir com crianças e tinha um parque infantil mesmo em frente o que serviu para as brincadeiras depois de almoço.
 
We decided to enjoy the sun that was showing up strong after a rainy week and we were in a nice terrace . For starter we ordered the Foccacia ( € 5.4 ) which is a more crispy pizza base with garlic , olive oil and oregano. We went starving it’s true but we did start on the right foot , it was great and one of the best I’ve ever eaten .Then came the lasagna and tuna pizza , the food was actually good and the quality of the pizza dough made ​​all the difference but despite that the lasagna was made ​​with fresh ingredients ( including the pasta)it had only one defect , it lacked a bit more flavor that might have to do with meat sauce perhaps that lacked a touch of wine or herbs .For dessert we ordered a cheese cake to share , it was also good with a little repair it was the lack of jam to contrast with the flavor of the cheese.Had small things to improve but is definitely a restaurant that we would like to repeat , great to go with kids and had a playground right outside which we took the kids to play after lunch.

 
 
Morada: Plaza Juan de Herrera 1
 
 
More posts:

eat: ALMA LUSA – MADRID, ESPANHA

O plano para o nosso Sábado incluía almoçar em Madrid e optámos pelo o Alma Lusa. Já antes tínhamos passado por esta rua quando fomos ao brunch da Revoltosa no bairro da Chueca e ficámos de experimentar. Claro está que nunca mais nos lembrámos e ontem num blog vi umas fotos que me levaram ao website do fotógrafo Bruno Rascão e ao video que fez sobre o restaurante português na capital espanhola.
 
The plan for our Saturday included lunch in Madrid and we opted for the Alma Lusa. We had passed this street before when we went to have brunch at the Revoltosa in the neighborhood of Chueca and decided to give it a try today. It is clear that we forgot it and in a blog I saw yesterday there were some pictures that led me to the website of photographer Bruno Rascão and the video he made about this Portuguese restaurant in the Spanish capital.

Desde Agosto que não vamos a Portugal e as saudades da nossa comida juntam-se ás da familia. Ainda assim fomos resistindo aos restaurantes portugueses em Madrid porque quase todos são a bem da verdade muito caros mas experimentámos este e apesar de não ter sido barato comemos muito bem. Começou logo pelas boas vindas dadas pelo Filipe, sentámo-nos e pouco depois já tínhamos pão, manteiga, azeitonas, queijinho português com doce da abóbora e uma garrafa de vinho verde Muralhas de Monção. Para começar pedimos pataniscas de bacalhau que estavam óptimas vinham com alguns toques mais modernos mas era o sabor de sempre.
Depois pedimos bacalhau com broa que pese o facto de na foto o pão vir bem torrado estava excelente, suave e macio como deve ser com a broa bem estaladiça a ajudar ao sabor acompanhado com batatas assadas e chutney de maçã. Veio também um pulpo á lagareiro, veio servido na mesma dinámica do bacalhau e estava como se diz: “comer e chorar por mais”.
 
Since August we don’t go to Portugal and we miss our food as well as our family. Still we were resisting the Portuguese restaurants in Madrid because almost all are actually very expensive but we tried this one and although it was not cheap we ate very well. It started by a welcome given by Filipe, we sat down and shortly after we had bread, butter, olives, Portuguese cheese with pumpkin jelly and a green wine bottle of Muralhas de Monção. For starters we ordered fried cod cakes (“pataniscas”) that were great with some modern touches but the flavor was very good.
Then we asked for some cod with bread crumbles (“Bacalhau com Broa”) despite the fact that in the picture you can see the bread so dark of the toasting process it was actually excellent, smooth and soft as it should be with the crunchy bread on top to enhance the flavor accompanied with roasted potatoes and apple chutney. We also ordered Octupus á “Lagareiro” (it is grilled with an abudant amount of olive oil hence the Lagareiro name), came served in the same dynamics as the cod and was as they say: to die for.”

Para sobremesa pedimos um leite creme que na realidade era uma crema catalana e foi a única decepção do dia, preferíamos o nosso. Mas a salvar a situação estavam os ovos moles de Aveiro que eram realmente uma tentação. Este é daqueles restaurantes a repetir sem dúvida, finalmente já temos um sitio para matar saudades da nossa comida.
 
For dessert we ordered a custard (portuguese: Leite Creme) that was really like crema Catalana and it became the only low point of the they as we preferer our version. But to save the day the “Ovos moles” (made with egg yolks and sugar) from Aveiro that were really tempting. This is one of those restaurants we would undoubtedly repeat finally we have a place to relive memories of our food.

Preços: 20€-26€ por pessoa (com vinho, entradas e sobremesas)
Website: http://www.almalusa.es/

Our guide of:

K + K – SALZBURGO, ÁUSTRIA

Sou daquelas pessoas que quando viaja leva sempre uma pequena lista de restaurantes da cidade aonde vou, Salzburgo foi a excepção, não levei nenhuma recomendação. Quando chegámos á cidade já tinha passado a tradicional hora de almoço e estávamos com fome, parámos no K+K que foi o primeiro sitio que encontrámos e não nos arrependemos.
I am one of those people that when traveling always takes a short list of restaurants in the city where I’m going, Salzburg was the exception, I took no recommendation. When we got to the city we had passed the traditional lunchtime and we were hungry, we stopped at K + K which was the first place we found and we do not repent.

Continue a ler “K + K – SALZBURGO, ÁUSTRIA”

eat: DIONISOS – MADRID, ESPANHA

Fomos passear por Madrid e a ideia era ir a Arguelles a um outro restaurante, acabámos por decidir ir ao Bairro das Letras que provavelmente é dos sitios com mais bares por metro quadrado e procurar um sitio para comer. Parámos á porta do Dionisos e veio uma saudade da comida grega que provámos na nossa lua-de-mel.
 
We strolled through Madrid and the idea was to go to Arguelles to another restaurant, we ended up deciding to go to Barrio de las Letras that is probably one of the sites with more bars per square meter and we were looking for a place to eat. We stopped at the door of Dionysus and a longing came for the Greek food we tasted in our honey-moon.

A decoração tem esse toque mediterrânico, tranquilo e sem exagerar nas referências á Grécia. No menú havia de tudo um pouco da cozinha grega desde o Gyros, passando pela Moussaka e a Salada de Feta. Assim que nos sentámos deixaram umas azeitonas que estavam óptimas, pedimos de entrada um queijo de feta gratinado com pão de pita. De repente voltámos a Atenas, a uma esplanada em Plaka. O pão de pita estava tão bom que quis pedir mais.
Depois cada um pediu um prato que a meio trocámos, eu pedi um Souvlaki (espetada) de vaca e o marido o Gyros de porco com molho Tzatziki. A carne no Souvlaki estava muito rija mas o Gyros estava bom. Para sobremesa a famosa Baklava feita com massa filo, nozes picadas e mel.
Com excepção do Souvlaki, a comida estava muito boa e no final ficou 20€ por pessoa o que não é caro para preços de Madrid.
 
The decor has that Mediterranean touch, tranquil and without overdoing the references to Greece. On the menu was a bit of everything of Greek cuisine from the Gyros, to the Moussaka and the Feta Salad. Once we sat they left some olives that were great, for entrance we ordered a feta cheese gratin with pita bread. Suddenly we returned to Athens, we are in a terrace in Plaka. The pita bread was so good I wanted to order more.
After, each ordered a dish that by half we exchanged, I ordered a beef souvlaki (kebab) and my husband the pork Gyros with Tzatziki sauce. The Souvlaki meat was very tough but the Gyros was good. For dessert the famous Baklava made ​​with filo dough, chopped nuts and honey.
Except for the Souvlaki, the food was very good and the end it was 20€ per person which is not expensive for Madrid prices.

 
 

 
Morada: Calle León 17
 

Our guide of: 

Eduardo das Conquilhas – Parede, Portugal

O Eduardo das Conquilhas não é uma simples marisqueira é um exemplo de longevidade. Aproveitei para dar continuidade ao meu programa de emigrante para matar saudades de tudo aquilo que temos de genuíno no nosso país e uma das primeiras coisas na lista era comer Amêijoas á Bulhão Pato e Sapateira com o recheio aqui neste lugar.
Eduardo of Conquilhas is not a simple seafood joint it is an example of longevity. I took the opportunity to continue my emigrant program to try and experience once more everything that we have genuine in our country and one of the first things on the list was to eat Clams and Crab with the filling in this place.

Continue a ler “Eduardo das Conquilhas – Parede, Portugal”

SCHOOL – PRAGA, REP. CHECA

ENCERRADO :: CLOSED

O School foi o último restaurante da nossa estadia em Praga, foi recomendado pelos recepcionistas do nosso hotel e não ficava muito longe. Queríamos comer bem sem pagar muito além do normal algo que se estava a revelar difícil em Praga, nunca comemos mal mas pagámos sempre acima do que a comida merecia.

Este revelou ser uma boa opção tinha um menú de 35€ (895 coroas) de três pratos, sorbet e sobremesa.

The School was the last restaurant of our stay in Prague, it was recommended by the receptionists at our hotel and it was not far. We wanted to eat well without paying beyond the normal something that was proving difficult in Prague, we never ate badly but we always paid above what the food deserved.
This proved to be a good option had a menu of 35 (895 crowns) of three dishes, sorbet and dessert
.

Continue a ler “SCHOOL – PRAGA, REP. CHECA”