eat: TAVERNA PARIONE – ROMA, ITÁLIA

 

Depois de uma manhã visitando o Vaticano e o Castelo Sant’ Angelo, precisávamos de “combustível” e queríamos algo específico…Pizza! Desde que chegámos a Roma ainda não tínhamos comido uma assim que era apenas justo exigir uma para o almoço.
Caminhávamos pela bairro de Ponte e Parioni com o objectivo de chegar á rua do Governo Vecchio onde dizem há muitas de grande qualidade mas quando lá chegámos (e já tínhamos visto esta Taverna Parione) decidimos voltar á Via de Parione e comer na primeira pizzaria que tínhamos visto. 
 
After a morning visiting the Vatican and Castel Sant ‘Angelo, we needed “fuel” and wanted something specific … Pizza! Since we arrived in Rome we had not eaten one so it was only fair to require it for lunch.
Walked through the neighborhood of Ponte and Parioni in order to get to the street of the Governo Vecchio where they say there are lots of great quality pizzas but when we got there (and we had already seen this Taverna Parione) decided to go back to Via Parione and eat in the first pizzeria that we had seen.

 
Sim tinha a típica toalha de pizzaria com o xadrez vermelho mas algo nos fez olhar para o restaurante e acreditar que não seria uma ratoeira. Na nossa experiência não foi. Também não posso dizer que foi a melhor pizzaria onde já comi e nem vivo em Roma para dizer qual é a melhor, de qualquer forma não decepcionou. 
Também gostámos da esplanada, a rua é mais tranquila pelo o que podemos sentar e aproveitar o ambiente tranquilo para conversar sobre como estamos a adorar conhecer Roma e fazer planos para a tarde.
Para começar pedimos uma salada de tomate e mozzarella, algo fresco. Vinha regada com um azeite excelente.
 
Also we liked the terrace, the street is quieter therefore we can sit and enjoy the peaceful environment to talk about how we love to know Rome and make plans for the afternoon.
To start we ordered a salad of tomato and mozzarella, something fresh. It came seasoned with a excelent olive oil.

Yes it had the typical pizzeria towel with red plaid but something made ​​us look at the restaurant and believe that it wouldn’t be a trap. In our experience it was not. I can not say it was the best pizza ever eaten and neither live in Rome to say which is the best, anyway it did not disappoint.
Depois as pizzas, feitas de uma massa fina e estaladiça que começa logo a dar pontuação positiva, a minha era a de Quatro Queijos e estava deliciosa. Eram de um tamanho generoso, eu não consegui terminar a minha e por isso não pedimos sobremesa. 
 
After came the pizzas, made ​​of a thin and crispy dough that starts just to give them a positive score, mine was the Four Cheese and it was deliciousThey were of a generous size, I could not finish mine and that was why we didn’t ordered dessert.
Podem não ser as melhores da cidade, mas se decidirem aqui comer também não sairão com a impressão de que foram enganados. Muito boa relação preço/qualidade.
 
May not be the best in town, but if you decide to eat here also you won’t leave with the impression that you were deceived. Very good price / quality ratio.
 
O nosso guia/Our guide:
 

Pizzaiolo – Madrid, Espanha

De tanto procurar o melhor hamburguer de Madrid ou melhor Indiano fica a faltar as melhores pizzas da cidade, porque as melhores tapas são bem mais fáceis, há muitos por onde procurar.

Uma simples busca no Google:”la mejor pizza de Madrid” fui parar a um outro blog onde sugeriam esta pizzaria ou trattoria. Mais ainda, diz-se que é um local onde os italianos que vivem em Madrid gostam de ir comer, bom…credenciais não lhe faltavam.

In both seek the best burger or best Indian of Madrid it is missing the best pizzas in town, because the best tapas are much easier, there are many where to look for.
A simple Google search: la mejor pizza de Madrid” (the best pizza in Madrid) we ended up in another blog that suggested this pizzeria or trattoria. Moreover, it said that it is a place where Italians living in Madrid like to go eat, well … it didn’t lacked credentials.

Continue a ler “Pizzaiolo – Madrid, Espanha”

Di Casa – Lisboa, Portugal

Creio que a primeira di Casa que apareceu estava na Infante Santo, lembro-me que tinha uma decoração moderna fugindo ao conceito normal de pizzaria da toalha de pano de xadrez vermelho e logo á entrada podíamos ver os fornos a lenha a fazerem estalar a maravilhosa massa de pizza.

Desde então que a di Casa passou a fazer parte das nossas pizzarias de sempre, quando abriram em Cascais passámos a ir a essa porque tinha menos gente que a primeira (que tinha como ponto menos favorável o barulho) e de vez em quando, para passeio íamos á do Vasco da Gama, a que fomos hoje.

I believe that the first Di Casa that appeared was in the Infante Santo, I remember it had a modern decor fleeing the concept of normal pizzeria cloth towel with red plaid  and right at the entrance we could see the wood stoves to make popping the wonderful pizza dough.
Since then the Di Casa became part of our pizzerias, when it opened in Cascais we started to go there because it had fewer people than the first (which had the least favorable point the noise) and from time to time to take a walk we would go to the one in Vasco da Gama, which went today.

Continue a ler “Di Casa – Lisboa, Portugal”

IL PICCANTINO, MAJADAHONDA, ESPANHA

Hoje almoçámos no Il Picantino em Majadahonda, um restaurante italiano recomendado por um vizinho nosso e emigrante de Itália, com uma recomendação destas não podíamos ignorá-la.

Decidimos ficar na esplanada ainda que interior fosse bastante apelativo, com uma decoração moderna fugindo ás tradicionais réplicas das “trattorias”. É gerido por italianos, ou neste caso italianas.

Como não conhecíamos bem o restaurante não sabíamos o que escolher. Como “antipasti” pedimos o prato de fritos variados. Creio que assim que pedimos arrependemo-nos, porquê pedir um prato de frituras num restaurante como estes? É a diferença entre ir a um bom restaurante e um mau, até os tais fritos são óptimos. Com pouca gordura e em cada um sabores muito diferentes, todos bons. Talvez não seja a sua melhor entrada mas é muito boa.

 

Depois pedimos uma Calamarata com camarões e lulas. Estava muito boa, cozinhada ao ponto. 

O outro prato foi uma Calzone al Forno, lá dentro estava queijo provolone, ricota e “pancetta”. Estava deliciosa, uma das melhores que já comi e a massa estava óptima. Ficámos foi o resto do dia a beber água pela pancetta mas valeu a pena.  

No final comemos muito bem, bebemos Lambrusco rosé e pagámos 60€ no total para duas pessoas. Não comemos sobremesa mas porque não conseguíamos mais, antes da entrada tinha vindo um cesto com um pão óptimo que molhámos no azeite e os já famosos “grissinis”. 

 

do: PIAZZA NAVONA – ROMA, ITÁLIA

Que dizer da praça mais agitada de Roma?
É inevitável, temos que a visitar, nós e todo o mundo. Ficámos com essa sensação de que está demasiado cheia para realmente aproveitar, ver com calma as suas fontes, explorar a sua arquitectura e olhar para os menús dos seus restaurantes.
Durante o dia, artistas ocupam a praça expondo os seus dotes sejam musicais ou de pintura e durante a noite o ritual repete-se acrescentando-lhe mais  e mais vendedores ambulantes que vao fugindo e voltando ao ritmo da passagem da polícia.
 
What can one say about the busiest square in Rome?
Inevitably, we have to visit it, us and the rest of the world. We were left with this feeling that is too full to really enjoy, see calmly their fountains, exploring its architecture and look at the menus of its restaurants.
During the day, artists occupy the square exposing their talents wether they are music or painting, and during the night the ritual is repeated by adding more and more vendors that go running back and forth to the rhythm of the police passing by.

 

 
Um dos motivos da “romaria” até Navona é sem dúvida as suas fontes, admiráveis de dia, extraordinárias de noite. A mais central é a Fonte dos Quatro Rios coroada com um obelisco, depois nas extremidades temos a Fonte de Neptuno (norte) e a Fonte del Moro (a sul).
Tentávamos circular o melhor que podíamos dentro da praça, procurávamos um restaurante ali, algo que se veio a revelar um erro já que Roma tem tantos outros sítios onde se comer e creio que quase todos melhores, cometemos o fatal erro do turista mas a fome apertava e o estômago comandou a mente.
 
One reason for the pilgrimage” to Navona is undoubtedly it’s fountains, wonderful during the day, extraordinary at night. The most central is the Fountain of the Four Rivers crowned with an obeliskthen at each side you have the Neptune Fountain (north) and Moro fountain (south).
We tried the best we could to walk within the square, looking for a restaurant there, something that proved to be a mistake since Rome has so many other places where you can eat and I believe that almost all the best, we have committed the fatal error of tourists but we were hungry and it commanded both the mind and stomach.
 

 
Escolhemos o Ai Tre Tartufi, á sua frente dois músicos com violas iam tocando Bossa Nova, pareceu-nos o ambiente perfeito ainda que não muito típico já que a música era brasileira não é obviamente da zona. Pedimos Lambrusco fresco e de entrada a famosa brusqueta de tomate, pergunto-me como é possível que não seja deliciosa? Uma coisa tao básica…

We chose Ai Tre Tartufi, in front of it two musicians playing guitars were playing Bossa Nova, it seemed the perfect environment though not very typical as Brazilian music was not obviously from the area. We order some fresh Lambrusco and  as a starter the famous brusqueta tomato, I wonder how it was posible that it wasn’t delicious? Something so basic

 

Seguimos esperançados com os pratos que pedimos, eu um risotto com parmesão e morangos (achei original o conceito), o marido um esparguete al “pomodoro” (coisa simples). Percebemos rápidamente que tínhamos cometido um erro, a comida tinha aspecto de confecçao caseira mas não num bom sentido, mas sim no que chegámos a casa e cozinhámos uma coisa qualquer. No final pagamos uns 65€ sem sobremesa e com muito arrependimento…
We were still hopeful with the dishes we ordered, I’d risotto with parmesan and strawberries (I thought the concept was original), the  husband a spaguetti “al pomodoro” (simple thing). We realized quickly that we had made ​​a mistake, the food looked like home cooked food but not in a good way, but as we got home and cooked something at chance. In the end we paid about 65 without dessert and with much regret …

 

Our guide of:

TRATTORIA PULCINELLA, MADRID, ESPANHA

 

Em pleno bairro Chueca (Calle Regueros 7), a Pizzaria Pulcinella tem o seu charme. Com a sua decoraçao de restaurante familiar (um pouco “kitsh” até) com fotografias de artistas italianos (Sofia Loren) e de lugares de Itália a decorar as paredes. A decoraçao nao prometia e nem o serviço, que depois percebemos o porquê dos mal entendidos, o nosso empregado era italiano.

Como foi recomendado demos o beneficio da dúvida e a verdade é que se come bastante bem a um preço razoável. De entrada pedimos a Parmegiana, um prato que á primeira vista parece uma lasanha mas sao fatias de beringela, tomate e queijo derretido, muito bom.

Os demais comeram o Risotto com Marisco, que afinal se parecia muito ao nosso arroz de Marisco, que nao sei se é bom ou nao, mas todos pareciam apreciar. Eu fui para o Gnocci com molho de quatro queijos, que estava bom.

Quem nos recomendou falou também das pizzas, feitas em forno de lenha e com a tradicional massa estaladiça que podemos encontrar nas melhores de Itália, mas acabámos por escolher outros pratos o que significa que teremos que voltar para provar as pizzas, uma autêntica “chatice”!

Tèm uma esplanada minúscula e acolhedora, com apenas duas mesas que levam duas pessoas cada uma, excele

Bom serviço, boa comida e no final 25€ por pessoa.

 

VER GUIA DA CIDADE:

do:PIAZZA DEL DUOMO – MILÃO, ITÁLIA

Hoje conhecemos…a Piazza del Duomo em Milão.
Uma curta visita de trabalho á cidade permitiu estar pouco mais de duas horas no centro. Pedimos logo ao taxista para nos deixar na Piazza del Duomo para podermos contemplar a sua beleza mesmo sem a presença da luz do dia.

Today we have discovered…the Piazza del Duomo in Milan.
A short working visit to this city allowed us to be more a less two hours in it. We asked our taxi driver to drop us off in the Piazza del Duomo so we could contemplate it’s beauty even without the day light.

A grandiosidade do Duomo continua assegurada, a verdade é que com a sua própria iluminação acaba por sobressair no centro de uma praça que eu esperava ver mais animada.
Do nosso lado direito está uma estátua equestre de Vittorio Emanuele II, do pouco que já conheço de Itália vejo que há algumas semelhantes a esta.
Claro que tendo sido ele, o primeiro rei de uma Itália unificada fará todo o sentido. O seu nome encontra-se também nas famosas Galerias (Vittorio Emanuele II) construídas no século XIX.

The grandiosity of the Duomo is still assured, truth is that it’s own lighting stands out in the center of this square that I expected to be more lively.
On our right side there’s the equestrian statue of Vittorio Emanuele II, of the little I’ve known in Italy I have seen some similiar to this one.
It makes sense sice we was the first king of an unified Italy. It’s name is also in the famous Galeries built in the XIX century.
 
A sua fachada é imponente como muitos monumentos em Itália, com o seu arco do triunfo e o seu interior é uma combinação de pormenores de luxo com lojas e restaurantes á altura.
Como viajámos pela empresa andávamos á procura de uma solução mais “low-budget” para comer, nas Galerias não iríamos encontrar de certeza, foi quando virámos á direita e já fora delas, num pequeno beco encontrámos a Pizzeria Ciardi.
O atendimento era simpático, o preço era muito acessível: 36€ para duas pessoas. Comemos brusqueta, uma salada e uma pizza cada uma. A minha estava óptima, mas claro que em Itália já comi melhor.
E assim terminou a nossa visita “flash” a Milão.

It has an imposing façade like many italian monuments, with it’s triumphal arch and in it’s interior a combination of luxury details with stores and restaurants to match it.
As we were travelling for our company we looking for more “low-budget” solution, in the Galeries we wouldn’t find it for sure that is when we turned right and outside of the the galleries into an alley we found Pizzeria Ciardi.
The service was friendly, the price was quite reasonable: 36€ for two. We had a brusqueta for starter, a salad and a pizza for each. Mine was great, but of course that in Italy I’ve had better.
And our flash visit to Milan ended here.
 
 
 
 

eat: TRATTORIA DA MAMO – VENEZA, ITÁLIA

Na primeira noite em Veneza queríamos jantar numa “trattoria”, daquelas escondidas nas ruelas menos populadas. Passámos por algumas e não sei o que nos dava para não nos sentarmos em nenhuma. Pensámos em ir até Rialto e escolher um por lá.
A caminho e quando estávamos a chegar ao Campo San Bartolomeo, o marido enfia-se numa ruela obscura e voltando diz-me: “Anda encontrei um restaurante que és capaz de gostar.”
 
On the first night in Venice we wanted to have dinner in a trattoria”, those hidden in the alleys less crowded. We passed some and I do not know what got into us that we could not sit in on any. We thought about going to Rialto and pick one up there.
On it’s way and when we were arriving at Campo San Bartolomeomy husband slips into a dark alley and comes back tellsing me: “Let’s go I found a restaurant that you might enjoy.

Continue a ler “eat: TRATTORIA DA MAMO – VENEZA, ITÁLIA”