Pasteleria Garrett – Estoril, Portugal

Cada dia vejo posts noutros blogs sobre novos restaurantes, cafés ou pastelarias que abrem aqui e a ali prometendo ser o novo sitio da moda e quando entrei na pastelaria Garrett no Estoril comecei a pensar um pouco sobre o meu próprio blog e se deveria escrever mais sobre os sitios da moda ou sobre os que sobrevivem ás modas e se tornam lugares obrigatórios. Abriu as suas portas em 1934 e com Estoril no seu apogeu tornou-se na pastelaria de referência para os lanches das senhoras finas da linha.
Every day I see posts in other blogs about new restaurants, cafes or bakeries that open here and there promises to be the new site of fashion and when I entered the pastry Garrett at Estoril I started thinking a bit about my own blog and if I ought to write more about fashionable new places or those that survive through time and become mandatory places. Opened its doors in 1934 and Estoril at its peak in the pastry has become a reference for the tea time of fine ladies from the area.

Continue a ler “Pasteleria Garrett – Estoril, Portugal”

Choupana Caffe – Lisboa, Portugal

Quando comprei um guia da Timeout com o resumo do ano um dos brunch recomendados era o da Choupana Caffe e porque o nome me traz á memoria um outro familiar (de um outro restaurante) achei que as duas coisas estavam relacionadas. Parece que não a ver pelo o aspecto do Caffe na Avenida da República. Seguindo a mesma linha de uma nova geração de pastelarias com uma imagem cuidada e moderna, é a promessa de bolos, croissants e pãezinhos de fabrico próprio que parece ser a chave do êxito.
When I bought the Timeout guide with the summary of the year one of the recommended brunch was the one from Choupana (Hut) Caffe and because the name reminds me of another familiar one (another restaurant) I thought the two things were related. It seems not judging by the look of this Caffe on Avenue of the Republic. Following the same line of a new generation of pastry with a careful and modern image is the promise of cakes, croissants and home-made biscuits which seems to be the key to success.

Continue a ler “Choupana Caffe – Lisboa, Portugal”

Poison D’Amour – Lisboa, Portugal

13545494983_76113772c9_b
Tenho que agradecer á R por alguns dos lugares que me ajudou a descubrir num dia que estivémos juntas em Lisboa e este foi o primeiro. O Poison D’ Amour é uma pastelaria e salão de chá na zona do Principe Real e logo á entrada uma vitrina expõem o que chamam o “veneno do amor”,  autênticas obras da fina pastelaria francesa que primeiro nos conquistam pela visão e depois pelo paladar.
I must thank R for some of the places that she helped me to discover one day that we were together in Lisbon and this was the first one we went to. The Poison D’Amour is a pastry shop and tea room in the Principe Real area and right at the entrance a window displays what they call the “Poison of Love”, true works of fine French pastries that first conquer us by sight and then by taste.

Continue a ler “Poison D’Amour – Lisboa, Portugal”

CONFEITARIA SANTO TOMÉ – TOLEDO, ESPANHA

São várias as lojas em Toledo que prometem os autênticos bolinhos de maçapão (“mazapán”), um dos seus doces mais famosos mas eu gosto de comprar aqui na Confeitaria Santo Tomé na Plaza de Zocodover. Os que mais gosto para além dos ingredientes tradicionais – amêndoas, açúcar e mel – estão cobertos de pinhão e o ideal é mesmo não comprar muitos porque não se consegue parar de comer.
There are several stores in Toledo that promise authentic marzipan cookies (marzipan”), one of his most famous candy but I like to buy here in Confiteria anto Tomé at Plaza de Zocodover. What I like the most beyond the traditional ingredients – almonds, sugar and honey – are the ones covered pine nuts and ideally you should buy too many because you can not stop eating. Continue a ler “CONFEITARIA SANTO TOMÉ – TOLEDO, ESPANHA”

eat: SAN FRANCISCO COFFEE COMPANY – MUNIQUE, ALEMANHA

Uma das melhores coisas das férias é poder tomar um pequeno-almoço sem pressa, sair de casa e ir a um café agradável para começar o dia da melhor maneira. Não tínhamos muitos dias em Munique e queríamos aproveitar a cidade ao máximo para além de ir ao Neuschwanstein e a Salzburgo mas no último dia antes do voo conseguimos abrandar o ritmo e parar no San Francisco Coffee Company.
One of the best things about the holidays is being able to take a leisurely breakfast, leave home and go to a nice coffee house to start the day in the best wat. We didn’t have many days in Munich and wanted to enjoy it to the fullest besides going to the Neuschwanstein and Salzburg but on the last day before the flight we were able to slow down and stop at the San Francisco Coffee Company.

Ficava na rua do nosso hotel mesmo na esquina, eu pedi um chocolate quente e um muffin enquanto o marido pediu um capuccino e uma tosta mista. A cadeia Starbucks terá inspirado tantas outras e esta pode que não seja excepção mas servem-te o café numas taças que eu tive vontade de “roubar” e uma decoração mais minimalista.
Adorei estar sentada na bancada junto a uma das grandes janelas que têm que tal como vi em Amsterdão se podem abrir. A seguir fomos ao Englisher Garten que ficava ali perto.
I was in the street from our hotel just around the corner, I ordered a hot chocolate and a muffin while my husband ordered a cappuccino and a toasted sandwich. The chain Starbucks has inspired many others and this might not be an exception but sthey erve you coffee in some nice cups that I had wanted to steal” and it’s décor is more minimalist.
I loved sitting down on the bench beside one of the large windows they have like we had seen in Amsterdam that can be opened. Then we went to the Englisher Garten that was nearby.
 

Morada: Liebigstrasse 10A

Our guide of:

A Padaria Portuguesa – Lisboa, Portugal

Tenho tanta mas tanta vontade de abrir uma A Padaria Portuguesa aqui em Madrid para poder ter á mão os pastéis de nata, o pão de ló de chocolate, as fatias de salame de chocolate, o pão acabado de fazer, os queques, o doce de abóbora, o pão com chouriço. Tudo o que tenho saudades da nossa boa pastelaria e que aqui lá vou encontrando substitutos mas não estão todos debaixo do mesmo tecto.
I have so much desire to open a The Portuguese Bakery here in Madrid in order to have nearby the custard cream tarts (pastéis de nata), chocolate sponge cake, slices of salami chocolate (salame de chocolate), freshly baked bread, muffins, the pumpkin jam, the chorizo bread. All that I miss from our good pastries that here I start finding some substitutes but are not all under the same roof.

Continue a ler “A Padaria Portuguesa – Lisboa, Portugal”

eat: CAFÉ DEL JARDIN – MADRID, ESPANHA

Depois da visita ao Museu do Romantismo, nada mais dentro do tema que sentar numa das mesas do Café del Jardín, beber um chá e comer uma fatia dos seus deliciosos bolos. Há muito tempo que perguntava se Madrid teria um sitio deste, um salão de chá tranquilo onde passar o resto da tarde sem pensar no frio que faz na rua. Se tivesse uns scones na ementa (eu não vi) com compota e já seria o meu sitio preferido da cidade.
 
After our visit to the Museum of Romanticism, nothing like keeping the theme and sit in one of the tables of the Café del Jardín, drinking tea and eating a slice of their delicious cakes. We have long wondered whether Madrid had a place of this, a tea room quiet to spend the rest of the afternoon without thinking about the cold weather in the street. If it had some scones on the menu (I have not seen) with jam and would became my favorite place in town.

Pedi um chá branco com morango e banana e para comer uma fatia de bolo de abóbora com lima e gengibre. Toda uma descoberta porque o bolo estava excelente. Uma óptima combinação de sabores e que me fará voltar de certeza.
Quando chegámos estava apenas uma mesa com um casal de italianos que estavam a almoçar porque também servem aqui refeições ligeiras e tem um menú especial para os pequenos-almoços. Os chás custam 1,8€-2,5€ e as fatias de bolo chegam aos 5€.
 
I ordered a white tea with strawberry and banana and had a slice of pumpkin cake with lime and ginger. It was a whole discovery because the cake was excellent. A great combination of flavors and that will make me come back for sure.
When we got there was just a table with an Italian couple who were having lunch here because they also serve light meals and has a special menu for the breakfast. The teas cost 1,8€ and 2,5€ and the slices of cake to reach 5€.
 
 
 
 
 
 
Morada: Calle San Mateo 13
Metro: Tribunal
 
Our guide of:

 

Bianco Latte – Milão, Itália

Mesmo ao dobrar da esquina do nosso hotel estava este tentador paraíso de doces chamado Bianco Latte. Como tínhamos direito a pequeno-almoço e pouco tempo na cidade não tivémos a oportunidade de disfrutar deste lugar como nós merecíamos ainda para mais na Páscoa.
Entrámos para comer um gelado e um muffin que estavam óptimos e ficámos sentados a apreciar o reboliço da espaço, das pessoas que se deixavam seduzir pelos doces, chocolates e bolos, pelos gelados e pela zona da loja onde se pode comprar bijuteria ou um serviço de chá por exemplo.
Right around the corner from our hotel there was this tempting sweet paradise called Bianco Latte. As we were entitled to breakfast and a short time in the city did not have the opportunity to enjoy this place as we deserve it even more so at Easter.
We went to eat ice cream and a muffin that were great and we sat enjoying the hustle and bustle of the place, people who let themselves be seduced by sweets, chocolates and cakes, ice cream and by the area of the store where you can buy from jewelry to a tea set for example.

Continue a ler “Bianco Latte – Milão, Itália”

eat: VROLYK – AMSTERDÃO, HOLANDA

Antes do nosso passeio pelo Museumplein tomámos o pequeno-almoço aqui no Vrolyk. Era domingo de manhã, as ruas estavam vazias e este espaço também, longe da confusão da zona mais antiga de Amsterdão, aqui encontrámos tranquilidade e a confirmação de que voltei a apaixonar-me pelo leite com chocolate como ele deveria ser feito, um copo de leite quente e umas pepitas de chocolate.
 
Before our stroll in the Museumplein we thad breakfast here at the Vrolyk. It was Sunday morning, the streets were empty and this space as well, away from the oldest part of Amsterdam, here we found tranquility and confirmation that I came to  love chocolate milk milk and the way it should be done, a glass of hot milk and some chocolate chips.

Como eram as nossas últimas horas na cidade pedimos um pequeno-almoço reforçado, uma cookie de chocolate para cada um, um croissant com doce e um brioche de limão. Estava tudo tão bom que apetecia ficar para o lanche e voltar a pedir o mesmo.
O espaço apesar de demasiado cor-de-rosa para mim, era bastante agradável e acolhedor. Pagámos 15€ por duas pessoas o preço que nos pediam no hotel por um pequeno-almoço mas só para uma pessoa mas para sempre fica a memória daquele delicioso brioche de limão acompanhado por um chocolate quente como deve de ser.
 
Because these were our last few hours in town we ordered a big breakfast with a chocolate chip cookie for each, a croissant and brioche with fresh lemon. It was so good that I felt like staying for the afternoon snack and ask the same thing.
The space though too pink for me, was very nice and cozy. We paid € 15 for two people the price we were asked in the hotel for a breakfast but only for one person and in my the memory will stay forever that delicious lemon brioche accompanied by hot chocolate as it should be.

 
 

Our guide of:

Müller-Brot – Munique, Alemanha

O nosso hotel estava no bairro de Lehel e a primeira coisa que fizémos na manhã seguinte á nossa chegada foi procurar uma pastelaria ou padaria onde “montar” o nosso centro de operações. E foi no Müller que começámos grande parte dos nossos días em Munique e ao principio cheguei a pensar que era a típica padaria de bairro para depois perceber que é de uma empresa grande com lojas por toda a cidade.
Our hotel was in the Lehel district  and the first thing we did the morning after our arrival was to look for a pastry or bakery where to “set” our operations center. And it was in Müller that we started most of our days in Munich and at the beginning I actually thought it was a typical neighborhood bakery and then I realized it’s a big company with stores throughout the city.

Continue a ler “Müller-Brot – Munique, Alemanha”