ZOO AQUARIUM – MADRID, ESPANHA

Já conhecíamos o Faunia e faltava conhecer o primeiro Parque Zoológico de Madrid inaugurado na década de 70, localizado na Casa de Campo conta com uma grande variedade de animais e até interagir com alguns deles. O ideal é ir um dia completo, há quem leve o almoço de casa ou quem prefira comer ali (se bem que os preços praticados não são os mais acessíveis) o importante é aproveitar o dia a conhecer espécies da Ásia, África, etc..

Conta também com um “Delfinário” onde podemos ver os golfinhos num espectáculo e na ponta oposta, vemos os leões marinhos que entram na competição a ver quem tem mais espectadores. Juntamente com aquário onde se pode ver um tubarão touro, a zona dos golfinhos e dos leões marinhos completam o Aquarium.
Não querendo entrar em muito detalhe vou mencionar neste blog os animais que mais gostámos de ver, entre eles estão os pandas que apesar de ser complicado vê-los são sempre interessantes. Os ursos impõem respeito assim como os leões e os leopardos. Estivemos perto das sempre simpáticas girafas e foi muito divertido ver os chimpanzés principalmente á hora de comer. E por falar nisso, há uma zona interactiva onde as crianças podem dar de comer ás cabras e passando pelos flamingos é possível tocar (pelo menos os que deixam), já a zona dos lémur que também é fechada permite vê-los de perto mas não podemos tocar.
Foi uma tarde bem passada, os preços parecem altos porque para uma familia de 2 de adultos + 2 crianças pagámos mais de 80€ (22€ os adultos e 18€ as crianças) por isso aconselha-se ir o dia completo para aproveitar melhor o parque. Outra forma mais económica para os que vivem em Madrid que é o bilhete combinado com outro parque dos chamados Reunidos ou um passe anual.

Website: http://zoomadrid.com/
Metro: Casa de Campo
Tem estacionamento grátis

Our Guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html

Luzi Bombón – Madrid, Espanha

O Luzi Bombón é um restaurante bonito, muito bonito e talvez por isso decidi escrever sobre ele neste blog ainda que não posso na realidade recomendar um super prato que temos que vir aqui a comer porque a primeira experiência aqui não foi a mais positiva. Fica no Paseo de la Castellana na zona de Almagro, pertence ao mesmo grupo de Bosco de Lobos (que nos deixou boas impressões) e do Bar Tomate, podemos notar na apresentação cuidada do espaço, tanto exterior como interior.
The Luzi Bombón is a beautiful restaurant, beautiful and maybe that’s why I decided to write on this blog yet I can not really recommend a super dish that makes you come here to eat because the first experience here was not the most positive. Is located in Paseo de la Castellana in the Almagro area, belongs to the same group of Bosco Wolves (who left us good impressions) and Bar Tomate, we do notice it the careful presentation of space both outside and inside.

Continue a ler “Luzi Bombón – Madrid, Espanha”

CRUSTÓ – MADRID, ESPANHA

Uma das padarias favoritas de Barcelona chegou a Madrid e eu encontrei-a por acaso, foi um dia intenso de calor e uma caminhada desde o Museu Sorolla á procura de um lugar onde beber um refresco e lanchar. Foi assim que encontrei a Crustó depois de passar pelo Whitby, chamou-me a atenção a zona de padaria com os seus pães artesanais e a moderna decoração. Entrei para ficar.

One of the favorite bakeries in Barcelona came to Madrid and I found it by chance, it was a day of intense heat and I was walking from the Sorolla Museum looking for a place to drink something cool and have a snack. That’s how I found the Crusto after passing by Whitby, this caught my attention specially the bakery area with their artisan breads and modern decor. I came to stay.

Continue a ler “CRUSTÓ – MADRID, ESPANHA”

MUSEU SOROLLA – MADRID, ESPANHA

Foram o Cerralbo e o Museu do Romanticismo que me abriram o apetite para este tipo de lugar metade casa, metade museu. Sorolla foi um pintor espanhol do seculo XIX/XX nascido em Valência, com obras impressionistas e luministas, podemos ver também na sua arte o seu grande apreço pela vida familiar uma vez que muitas das obras que aqui encontramos são retratos da sua mulher Clotilde e filhos.

The Cerralbo and Romanticism Museum were the ones that opened my appetite for this kind of place half home, half museum. Sorolla was a Spanish painter of the nineteenth century / XX born in Valencia, with impressionist and luminist works, we can also see in his art its great appreciation for family life since many of the works that we find here are portraits of his Clotilde wife and children.

Estamos na casa de Sorolla e nas primeiras salas vemos os primeiros retratos da familia e uma das suas obras mais famosas El Baño del Caballo. São várias as obras onde a praia serve como pano de fundo e quase todas em Valência, no segundo piso na exposição temporal podemos ver algumas fotografias de Sorolla enquanto pintava algumas das suas obras mais importantes com os pés no mar. O seu estudio é um dos melhor conservados na Europa e podemos ver os pincéis que utilizou para alem de outros materiais. Tinha uma luz excelente e aqui encontramos obras como o Paseo a Orillas del Mar que se junta a uma serie de quadros de quando esteve com a familia em Biarritz.
Um dos que mais gostei foi o Madre em que Sorolla pinta a sua mulher Clotilde a filha recém nascida, um dos mais bonitos pela sua vontade de capturar este momento importante da sua vida.
Depois de visitar a Casa fiz um pequeno passeio pelos jardins, fontes, coloridos azulejos, cadeiras em vários recantos acolhedores que foram se duvida inspiradores para o pintor.
A casa conta também com um pátio de inspiração andaluza. A entrada custa 3€ e é um pequeno preço a pagar por um tipo de museu que começa cada vez mais a ser do meu agrado juntando se á minha lista de favoritos em Madrid.

We are in Sorolla’s home and the first room we see the first pictures of the family and one of his most famous works El Baño del Caballo. There are several works where the beach serves as a backdrop and almost all in Valencia, on the second floor in time we can see some Sorolla exhibition of photographs while painting some of his most important works with his feet in the sea. Your studio is one of the best preserved in Europe and we can see the brushes he used besides other materials. It had an excellent light and here we find works such as the Paseo a Orillas del Mar who joins a series of when he was with his family in Biarritz. One that I liked the most was the Mother in which Sorolla painted his wife Clotilde with their newborn daughter, one of the nicest because of his desire to capture this important moment of his life. After visiting the house I had a short walk through the gardens, fountains, colored tiles, chairs in several cozy corners that were no doubt inspiring to the painter. The house also has an Andalusian inspired courtyard. Admission is € 3 and is a small price to pay for a kind of museum that begins increasingly to be of my liking and is joining my list of favorites in Madrid.

Website: http://museosorolla.mcu.es/
Morada: Paseo del General Martínez Campos, 37
Metro: Rubén Dario

Our Guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html

MERCADO DE LA PAZ – MADRID, ESPANHA

Há muito tempo que tinha curiosidade de conhecer o Mercado de la Paz que está no bairro de Salamanca na Calle de Ayala. Abriu em 1882 e foi criado a partir de um desenho de nada mais nada menos que Augusto Eiffel. Com uma cara mais renovada continua a manter as sua essência: abastecer o bairro de Salamanca com produtos frescos desde verduras, frutas, peixe, marisco, carne entre outros.

For a long time I was curious to know the de la Paz market that is in the Salamanca district on Calle de Ayala. It opened in 1882 and was created from a drawing of no one less than Augusto Eiffel. With a renwed face it continues to keep its essence: supply the Salamanca district with fresh produce from vegetables, fruits, fish, seafood, meat and others.

Continue a ler “MERCADO DE LA PAZ – MADRID, ESPANHA”

Biblioteca Nacional – Madrid, Espanha

Cinco anos a viver em Madrid e outros cinco com vontade de conhecer a sua maior biblioteca. Quem não estudou numa biblioteca, consultou algum livro ou até os levou emprestados. Eu sempre ia ás bibliotecas do bairro, mais modernas sem o privilégio de estar a estudar numa sala com mais de cento e cinquenta anos. A que podemos visitar hoje foi inaugurada em 1896 depois de estar mais de um século a mudar de sede.
Five years living in Madrid and five wanting to discover it’s greatest library. Who did not study in a library, consulted a book or even took them on loan. I would always go to the neighborhood libraries, more modern without the privilege to be studying in a room that is over one hundred and fifty years. The library we can see today was inaugurated in 1896 after being over a century changing headquarters.

Continue a ler “Biblioteca Nacional – Madrid, Espanha”

HATTORI HANZO – MADRID, ESPANHA

Os izakaya estão para os japoneses como os pubs para os ingleses, são bares onde podem tomar Sake e petiscar algo, muito populares depois do trabalho. Além disso têm muito em comum com o estilo de vida español: umas cañas e umas tapas porque os pratos são para partilhar. Este é conceito base de Hattori Hanzo num restaurante que procura replicar esses izakaya até na decoração com os seus candeeiros Akachochin.
The izakaya are for the Japanese as the pubs for the British, are bars where you can take Sake and grab something, very popular after work. Also they have a lot in common with the lifestyle español: some cañas and tapas because the dishes are to share. This concept is based Hattori Hanzo a restaurant that seeks to replicate these izakaya up the decor with its Akachochin lamps.

Continue a ler “HATTORI HANZO – MADRID, ESPANHA”

ROCAMBOLESC – MADRID, ESPANHA

Quando estivémos nas férias de Verão na Costa Brava houve uma gelataria que nos surpreendeu, a Rocambolesc. Mas agora estão mais perto, abriram no último andar do El Corte Inglês da Calle  Serrano ao lado do StreetXo e do Salón Cascabel, pareceu-me ter menos variedade que a loja da Catalunha mas pelo menos para “matar saudades” já é bom. A ideia de Jordi Roca e de Alejandra Rivas veio para conquistar Madrid com os seus gelados cremosos com sabores originais e ingredientes extra muito saborosos.
When we were in the summer holidays on the Costa Brava there was an ice cream parlor that surprised us, Rocambolesc. But now they are closer, opened on the top floor of El Corte Ingles Calle Serrano next to the StreetXo and Salón Cascabel, it seemed to have less variety than the Catalonia store but enough to relive memories”. The idea of Jordi Roca and Alejandra Rivas came to conquer Madrid with its creamy ice cream with unique flavors and very tasty extra ingredients.

Continue a ler “ROCAMBOLESC – MADRID, ESPANHA”

Big Ben & Palácio de Westminster – Londres, Inglaterra

Saiu há pouco tempo uma noticia sobre o Big Ben leva quinze dias com seis segundos de atraso. Uma falha grave para quem se orgulha de dar a hora correcta, exata nem um segundo mais nem um segundo menos. Essa importância do Big Ben que é talvez o relógio e campanário mais famoso do mundo. E eu sempre que vou a Londres tento vê-lo, não para acertar o meu relógio mas porque acho que é uma excelente obra da arquitetura e nunca me canso de admirá-lo (quando posso claro).
Not so long ago there was a news about Big Ben that for fifteen days has a six second delay. A serious flaw for who is proud to give the correct, exact time not a second more or one second less. That is Big Ben’s importance it is perhaps the most famous clock and bell tower in the world. And whenever I go to London I try to see it, not to set my watch but because I do think it is a great work of architecture and never get tired of admiring it (when I can of course).

Continue a ler “Big Ben & Palácio de Westminster – Londres, Inglaterra”

Albert’s Memorial – Londres, Inglaterra

A fascinante história de amor da Rainha Victoria e o Principe Alberto sente-se em Kensington, no seu Palácio, nos Jardins mas ainda mais no Memorial que mandou erguer depois da morte do marido. A sua construção termina em 1876 e a sua localização junto ao Hyde Park tem um grande significado, o Principe Alberto foi o grande dinamizador da Grande Exposição de 1851 que se realizou nesse loval, uma exposição universal que de alguma forma se vê também homenageada neste Memorial.
The fascinating love story of Queen Victoria and Prince Albert sets the mood in Kensington, in its palace, the gardens but even more in the Memorial that she had built after her husband’s death. Its construction ends in 1876 and its location next to Hyde Park has great significance, the Prince Albert was the great promoter of the Great Exhibition of 1851 that took place close by, a universal exhibition that somehow see also honored in this memorial.