CRUSTÓ – MADRID, ESPANHA

Uma das padarias favoritas de Barcelona chegou a Madrid e eu encontrei-a por acaso, foi um dia intenso de calor e uma caminhada desde o Museu Sorolla á procura de um lugar onde beber um refresco e lanchar. Foi assim que encontrei a Crustó depois de passar pelo Whitby, chamou-me a atenção a zona de padaria com os seus pães artesanais e a moderna decoração. Entrei para ficar.

One of the favorite bakeries in Barcelona came to Madrid and I found it by chance, it was a day of intense heat and I was walking from the Sorolla Museum looking for a place to drink something cool and have a snack. That’s how I found the Crusto after passing by Whitby, this caught my attention specially the bakery area with their artisan breads and modern decor. I came to stay.

Continue a ler “CRUSTÓ – MADRID, ESPANHA”

shop: HORNO SANTA MÓNICA – MAJADAHONDA, MADRID

Há algum tempo que não fazia o tradicional programa dos habitantes de Majadahonda nas manhãs de Sábado: ir ao mercado (ver aqui). É sempre uma boa experiencia a pesar da multidão porque para além de comprar fruta e verduras de boa qualidade, acabas por conhecer pessoas enquanto esperas que te atendam e foi de esta forma tão ao acaso que conhecemos o Horno Santa Mónica quando perguntámos a uma senhora onde tinha comprado o pão que levava.
 
It has been a long time since I did the traditional Majadahonda locals program on Saturday mornings: go to the market (see here). It’s always a good experience despite the crowds because apart from buying fruit and vegetables of good quality, you end up meeting people while waiting to and this was how we randomly discovered the Horno Santa Monica when we asked a lady where she had bought the bread she was carrying.

Parece que é a melhor padaria da zona e parece impossível que ao fim de quatro anos a viver aqui nunca entrámos a comprar nada, bendito mercado e as portas que abre. Vês a fila até á porta e já sabes que é porque vale a pena. Comprámos pão galego e umas barritas que pareciam grissini mas eram mais moles que as empregadas me recomendaram para as crianças. Confesso que não vi os preços e quase caí na tentação de levar bolos porque tudo tinha óptimo aspecto.
 
It seems that is the best bakery in the area and it seems impossible that after four years of living here we never got in and bought something, blessed the Marketplace and new doors it opened. You see the queue to the door and you know that it’s worth itWe bought some Galician bread and some bread bars that looked like grissini but were softer than the employee recommend it for the kids. I confess I have not seen the prices and almost fell into the temptation looking at the cakes because they all seemed great.

Morada: Calle Gran Via 48

Vivemos em/We live in:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/p/road-trips.html

 

eat: HARINA – MADRID, ESPANHA

Quando cheguei a Madrid este foi dos primeiros sitios onde fui lanchar. Ao ver que tinham aberto outro harina perto da Fuencarral decidi que quando pudesse voltaria ali tudo porque na altura me tinham prometido um delicioso bolo de cenoura e quando lá chegámos não havia levando-nos a provar outra coisa.
Mas a harina não é famosa pelos seus bolos mas sim por ser uma padaria artesanal. Ao ler mais sobre a sua proprietária, Carmen Baudin fiquei com mais vontade de lá voltar.
 
When I arrived in Madrid this was one of the first places I visited. Seeing that they opened another one close to Fuencarral I decided that we I had time I would go back all because at the time I was promised a delicious carrot cake that upon our arrival it had finished so we had something else.
But harina is not only famous for it’s cakes but for being an artisanal bakery. Reading more about it’s owner, Carmen Baudin I had to go back.

Uma das coisas que gosto é da sua decoração: simples e cheia de luz onde o branco predomina. O seu estilo rústico adequa-se á sua filosofia: o regresso da padaria tradicional.
Fui á primeira, a que está junto á Porta de Alcalá e quando tempo está bom, a esplanada é uma excelente opção. A minha ideia era comer o tal bolo de cenoura mas como cheguei á hora do almoço comi uma salada de frango e depois o referido bolo de sobremesa.
Talvez tenha cometido um erro, a salada era boa mas se a sua especialidade é o pão deveria ter sido a minha escolha, foi por culpa do bolo de cenoura na realidade porque não há “espaço” para tudo.
Quanto ao tão desejado bolo de cenoura (na altura muito recomendado por uma amiga), era bom mas precisava de ser um pouco mais húmido para não se desfazer e não ficar tão seco. Aqui o bolo de cenoura do Delic continua na liderança.
No final não é muito barato, a salada custou 9,8€ e o bolo creio que foram 5€ (pareceu-me muito caro considerando que o do Delic custa 6€ e é uma fatia que dá para dois).
 
One of the things I like is the decoration: simple and full of light where white dominates.  It’s rustic style is a match to it’s philosophy: brin back the traditional bakery.
I went to the first, the one that is close to the Puerta de Alcalá and when the weather is good, the terrace is a great option. I was thinking of eating the carrot cake but when I arrived it was lunch time so I had a chicken salad and then the cake for dessert.
I might have made a mistake, the salad was good but if they are experts in bread it should have been my choise, I blame it on the carrot cake because I don’t have “room” for everything.
So about the so wanted cake (at the time highly recommended by a friend), it was good but it needed to be a little bit more moist so it wouldn’t crumble and get dry. I think the Delic’s carrot cake is still in the lead.
In the end it is not that cheap, the salad cost me 9,8€ and the cake was (I think) 5€ (a bit expensive considering the Delic one costs 6€ and it’s a slice for two).
 
 
Metro: Retiro

 
 

Guia Madrid/Madrid Guide