Krusta – República Checa

Tenho que confessar que entrei na Krusta para comprar um Trdlo (ou Trdelnik) mas quase estive para provar um a um os bolos que tinham expostos, os muffins, os croissants e até o folhado de salchicha. Mas o que realmente nos atraiu foi o cheiro dos Trdlo a sairem de um forno. Estes bolos feitos com uma massa especial levam depois com uma cobertura de caramelo, amêndoas e açúcar.
I must confess that I entered Krusta to buy a Trdlo (or Trdelnik) but almost tasted one by one the cakes that were exposed, muffins, croissants and even the sausage wrapped in puff pastry. But what really attracted us was the smell of Trdlo coming out of an oven. These cakes made with a special dough get after a crust with a caramel topping, almonds and sugar.

Continue a ler “Krusta – República Checa”

Small World – Amsterdão, Holanda

O nome foi muito bem escolhido, Small porque o sitio é pequeno e visto de fora não dás muito por ele. World porque tem comida internacional e porque (dizem que) os seus proprietários são Australianos e Catering porque foi essa a origem do negócio que mais tarde abriu as portas aqui neste pequeno cantinho no bairro Jordaan.
The name was well chosen, Small because the site is small and seen from the outside not much you give him. World because it has international food and because (some say) their owners are Australians and Catering because this was the origin of the business which later opened its doors here in this little corner of the Jordaan district.

Continue a ler “Small World – Amsterdão, Holanda”

Bakken Met Passie – Amsterdão, Holanda

Na nossa visita a Amsterdão ficámos no hotel NH Museum Quarter que nos pediu uma fortuna pelo pequeno-almoço (20€ por pessoa), decidimos por isso ir á procura de um sitio para comer depois de ter visto vários cafés a caminho do hotel. Entrámos no primeiro que encontrámos e fizémos uma boa escolha, o Bakken Met Passie é um paraíso da pastelaria…tem tudo e com muito boa pinta!
On our visit to Amsterdam we were at the NH Museum Quarter we were asked a fortune for breakfast (20 € per person), so we decided to go looking for a place to eat after seeing several cafes on our way to the hotel. We entered the first one we found and we made a good choice, the Bakken Met Passie pastry is a paradise … and everything looked great!

Continue a ler “Bakken Met Passie – Amsterdão, Holanda”

Landeau Chocolate – Lisboa, Portugal

8751318036_2df21c96de_b
Depois do almoço na Cantina reservámos o espaço da sobremesa para comer um bolo de chocolate na Landeau. O espaço é acolhedor repleto de preciosidades saídas de uma loja de antiguidades ou do Rastro, para além de provar o bolo tínhamos vontade de levar connosco alguma daquelas peças vintage que decoravam a Landeau e te faziam sentir em casa.
After lunch at Cantina we set aside some room for dessert to eat a chocolate cake in Landeau. The space is cozy is filled with gems out of an antique shop or the Rastro, in addition to tasting the cake we wanted to take with us some of those vintage pieces that decorated the Landeau and made ​​you feel at home.

Continue a ler “Landeau Chocolate – Lisboa, Portugal”

eat: CHÁ DA BARRA VILLA – OEIRAS, PORTUGAL

Para matar saudades de uns bom chá com scones decidimos ir ao Chá da Barra em Oeiras. Fica no centro da vila no complexo do Centro Cultural do Palácio do Egipto (ou Egito), a sua esplanada é uma das mais valias mas o seu interior é bastante acolhedor e do que mais gosto é do tradicional azulejo português a decorar as paredes.
 
To relive memories of a good tea with scones decided to go to the tea bar in Oeiras. It is in the town center in the complex of the Cultural Centre of the Palace of Egypt, its terrace is one of the high points but inside is very cozy and what I like most is the traditional Portuguese tile decorating the walls.

Ainda que o objectivo da nossa visita fosse o lanche a verdade é que grande parte das vezes que aquí estivémos foi em almoços de aniversario. Sobre os scones podemos dizer que estavam óptimos, com doce de laranja e manteiga.
Gosto da variedade de chás que têm e lembro-me que foi aqui que bebi o primeiro Rooibos.
Desta última vez que fomos o serviço não estava nos seus melhores días, além de alguma falta de simpatía esqueceram-se do nosso pedido mas vale sempre a pena visitar o café que foi capa da revista Timeout.
 
Although the purpose of our visit was tea time the truth is that every time we were here was in birthday lunches. About the scones we can say that they were great with orange marmalade and butter.
I like the variety of teas they have and I remember that it was here that I had my first Rooibos tea. This last time we went the service was not in its best days, lack of sympathy and they forgot our order but it is always worth visiting the coffee that made ​​the cover of Timeout magazine.


Website: https://sites.google.com/site/chadabarra/

Pastelaria Mercedes Mora – Santiago de Compostela, Espanha

Mesmo depois de um bom almoço no Dezaseis a montra da pastelaria Mora despertou uma fome que não sabíamos que existia (também conhecida por gula). Entrámos e já não saímos sem comer algo, mas o quê?
Havia de tudo desde a típica Tarta de Santiago passando por cookies ou croissants. Mas foram mesmo as “caracolas” que nos fizeram sentar, pedir um chá e aconchegar o estômago que pedia uma guloseima.
 
Even after a good lunch at the Dezaseis the window of the Mora pastry shop awoke a hunger that we did not know it existed (aka gluttany). We got in and didn’t leave without eating something, but what?
There was everything from the typical Tarta de Santiago through cookies or croissants. But it was the Caracolas” that made us sit down, order a tea and tuck the stomach that was calling for a treat.

Continue a ler “Pastelaria Mercedes Mora – Santiago de Compostela, Espanha”

eat: MAMÁ FRAMBOISE – MADRID, ESPANHA

 
Os meus colegas de trabalho sempre me disseram: “No somos muy de dulces” mas pela multidão que se juntou num Sábado á tarde no Mamá Framboise, eu diria que os doces estão na moda. Uma “boulangerie” ao bom estilo francês serve de tudo desde de macarons a croissants recheados pasando por bolos de alta pastelaria.
E que falta que nos fazia ir um sitio assim em Madrid, onde pudéssemos lanchar como fazíamos em Portugal, aqui trocamos os scones pelos brioches mas não faz mal.
 
My coworkers always told me: No somos muy de dulces” (We don’t like so much sweet food) but the crowd that gathered in a Saturday afternoon in Mamá Framboise, I would say that the sweets are in fashion. A boulangerie” in the proper French style serves everything from macarons to filled croissants on to high-pastry cakes.
And how we missed a place like that in Madrid, where we could have an afternoon snack as we did in Portugal, here we changed the scones by the brioches but never mind.

 
Tivémos sorte e conseguimos logo mesa, eles têm um esquema de partilhar mesas por isso numa grande estávamos três casais diferentes e também de países diferentes: portugueses, espanhóis e italianos.
Eu pedi um chá, o marido um cappuccino que vinha com óptimo aspecto. Para comer eu pedi um bolo de cenoura que tinha um aspecto muito alta pasteleria e um sabor a condizer. O marido pediu dois: um brioche e um croissant recheado com framboesa. Provei tudo e estava óptimo, especialmente o brioche que sabia a “roscón” ou bolo rei. 
 
Lucked out and got right away a table, they have a scheme to share tables so we were in a large one and also three different couples from different countries: Portuguese, Spanish and Italian.
I ordered a tea, my husband a cappuccino who was great looking. To eat I ordered a carrot cake that had a very high pastry look to it and a matching flavor. The husband ordered two: one brioche and croissant stuffed with raspberry. I tried everything and was great, especially the brioche that tasted like roscón or king’s cake (bolo rei).

 
A Mamá Framboise transporta-te a Paris e é sem dúvida uma experiência a repetir. Talvez a uma hora mais calma das 15-16h por exemplo em que normalmente os espanhóis ainda estão a almoçar ou um dia de semana (mais complicado).
O preço foi 9€ porque o bolo de cenoura custava 4€, o brioche e o croissant não foram muito caros para o lugar que é, o primeiro foi o 1,15€ (se não me engano) e o outro já não me lembro do preço mas não andava muito longe. Honestamente, sai mais caro lanchar no Starbucks e não é melhor.
 
The Mamá Framboise transports you to Paris and is definitely an experience to repeat. Perhaps at a more quiet hour like 15-16h for example where the Spaniards are still usually having lunch or a weekday (more complicated).
The price was 9€ because the carrot cake cost 4€, brioche and croissant were not too expensive for the place that is, the first was € 1.15 (if I remember correctly) and the other I can not remember the price but did not go very far that. Honestly, is more expensive to snack at Starbucks and is no better.
 
 

Website: www.mamaframboise.com
Morada: Calle Fernando VI 23
Metro: Alonso Martínez ou Chueca

Our guide of:

 

eat: HARINA – MADRID, ESPANHA

Quando cheguei a Madrid este foi dos primeiros sitios onde fui lanchar. Ao ver que tinham aberto outro harina perto da Fuencarral decidi que quando pudesse voltaria ali tudo porque na altura me tinham prometido um delicioso bolo de cenoura e quando lá chegámos não havia levando-nos a provar outra coisa.
Mas a harina não é famosa pelos seus bolos mas sim por ser uma padaria artesanal. Ao ler mais sobre a sua proprietária, Carmen Baudin fiquei com mais vontade de lá voltar.
 
When I arrived in Madrid this was one of the first places I visited. Seeing that they opened another one close to Fuencarral I decided that we I had time I would go back all because at the time I was promised a delicious carrot cake that upon our arrival it had finished so we had something else.
But harina is not only famous for it’s cakes but for being an artisanal bakery. Reading more about it’s owner, Carmen Baudin I had to go back.

Uma das coisas que gosto é da sua decoração: simples e cheia de luz onde o branco predomina. O seu estilo rústico adequa-se á sua filosofia: o regresso da padaria tradicional.
Fui á primeira, a que está junto á Porta de Alcalá e quando tempo está bom, a esplanada é uma excelente opção. A minha ideia era comer o tal bolo de cenoura mas como cheguei á hora do almoço comi uma salada de frango e depois o referido bolo de sobremesa.
Talvez tenha cometido um erro, a salada era boa mas se a sua especialidade é o pão deveria ter sido a minha escolha, foi por culpa do bolo de cenoura na realidade porque não há “espaço” para tudo.
Quanto ao tão desejado bolo de cenoura (na altura muito recomendado por uma amiga), era bom mas precisava de ser um pouco mais húmido para não se desfazer e não ficar tão seco. Aqui o bolo de cenoura do Delic continua na liderança.
No final não é muito barato, a salada custou 9,8€ e o bolo creio que foram 5€ (pareceu-me muito caro considerando que o do Delic custa 6€ e é uma fatia que dá para dois).
 
One of the things I like is the decoration: simple and full of light where white dominates.  It’s rustic style is a match to it’s philosophy: brin back the traditional bakery.
I went to the first, the one that is close to the Puerta de Alcalá and when the weather is good, the terrace is a great option. I was thinking of eating the carrot cake but when I arrived it was lunch time so I had a chicken salad and then the cake for dessert.
I might have made a mistake, the salad was good but if they are experts in bread it should have been my choise, I blame it on the carrot cake because I don’t have “room” for everything.
So about the so wanted cake (at the time highly recommended by a friend), it was good but it needed to be a little bit more moist so it wouldn’t crumble and get dry. I think the Delic’s carrot cake is still in the lead.
In the end it is not that cheap, the salad cost me 9,8€ and the cake was (I think) 5€ (a bit expensive considering the Delic one costs 6€ and it’s a slice for two).
 
 
Metro: Retiro

 
 

Guia Madrid/Madrid Guide

eat: JUICY AVENUE – MADRID, ESPANHA


Descobri o Juicy Avenue por acaso. Estávamos parados num semáforo na zona de Alonso Martínez quando a sua loja me chamou a atenção principalmente pelos bagels.
A única vez que comi um bagel foi no Estados Unidos, fazia parte do “breakfast for champions” que tínhamos em casa dos meus primos e o seu maior fã era o marido, que os torrava com queijo cheddar. Eu gosto mais da versão com queijo Philadélfia.
 
I discovered Juicy Avenue by chance. We stopped at a traffic light in the Alonso Martínez area when their store caught my attention specially because it sells bagels.
The only time I hate a bagel was in the United States, it was part of our breakfast for champions that we had in my cousin’s house and it’s biggest fan was my husband, he toasted them with cheddar cheese. I like them more with the Philadélfia cheese.
Com a moda do “brunch” creio que o bagel está a acompanhá-la e decidi ir experimentar os da Juicy Avenue mas optei por ir ao da Calle Serrano (nº 100).
Têm um menú de pequeno-almoço em que podemos escolher uma bebida e algo para comer, eu escolhi um smoothie Happy Days (com kiwi, amora e morango) que estava óptimo e um bagel de mirtilo com queijo creme.
Creio crear um dos tops como os de hamburguers, pizzas, etc.. a busca do melhor bagel, este foi o primeiro embora eu não seja o especialista. O marido gostou mas faltou-lhe uma boa fatia de cheddar (do bom!) para trazer de volta as memórias de Seattle.
O menú fica por 3,70€, há um ligeiramente mais caro que tem mais uma bebida que pode ser um café por exemplo.
Para além dos bagels têm muffins, macarons e bolos á fatia como o Red Velvet. Haja tempo para ir provando tudo o que têm de bom…
Ah e claro, têm brunch.
 
With the buzz around the brunch I think the bagel is also rising and I decided to have a taste of the ones from Juicy Avenue but I went to the one in Serrano street (nº100).
They have a breakfast menu where you can choose a drink and something to eat, I chose a Happy Days smoothie (with kiwi, blackberry and strawberry) that was great and some blueberry bagel with cream cheese.
I think we can create on of our tops like the ones of the burgers, pizzas…the search for the best bagel, although I’m not the expert. My husband liked it but I missed a good slice of cheddar (of the good one) to bring back memories from Seattle.
The menú is 3,70€, there was one a bit more expensive that has one more drink like for example a coffee.
Besides the bagels they have muffins, macarons and cakes like the Red Velvet. I wish there was time to taste all they have good…
Oh and of course, they make brunch.

 

Metro: Serrano 
 
 

Guia Madrid/Madrid Guide

 

Piriquita – Sintra, Portugal

8141195937_d11ff0996e_h
Turista ou local, se há uma coisa que se deve fazer quando se visita Sintra é comer um travesseiro da Piriquita. Também é famosa pelas suas queijadas. Quando vivia em Portugal (Oeiras para ser precisa) este era o típico programa de Domingo á tarde: um passeio pelas ruelas do centro antigo de Sintra e depois sentarmo-nos na Piriquita (I ou II – há outra no fim da mesma rua) e comer um delicioso travesseiro.
Tourist or local, if there is one thing one should do when visiting Sintra is eat a “travesseiro” (a puff pastry cake filled with almonds with eggs and sugar) from Piriquita. It is also famous for its “queijadas”. When I lived in Portugal (Oeiras to be precise) this was the typical Sunday afternoon program: a stroll through the alleys of the old center of Sintra and then sit in Piriquita (I or II – there is another at the end of the same street) and aat a delicious travesseiro.

Continue a ler “Piriquita – Sintra, Portugal”