shop: MERCADO DE MAJADAHONDA – ESPANHA

Primeiro convém explicar que Majadahonda fica a uns 15 km do centro de Madrid, é um municipio com mais de 60 mil habitantes e uma boa alternativa para quem trabalha em Madrid mas não pode viver no centro, por preço e pelo tamanho das casas.
Mas é errado pensar que Majadahonda é um simples dormitório de Madrid, tem vida própria, tem bastante comércio e gente pelas ruas, todos os dias da semana.
Eu sempre tinha ouvido falar no seu mercado, é famoso e grande parte das pessoas que me recomendaram nem sequer vive em Majadahonda e ao fim de quase 8 ou 9 meses a levantar-me aos Sábados dizendo que ia ao mercado, hoje decidi cumprir com a minha palavra.
I should first explain that Majadahonda is about 15 km from central Madrid, is a municipality with more than 60 000 inhabitants and a good alternative for those who work in Madrid but can not live in the center, by price and by the size of houses.
But it is wrong to think that Majadahonda is a simple dorm of Madrid, has its own life, has enough trade and people in the streets every day of the week.
I had always Heard about this market, is famous and most people that recommend it don’t even live in Majadahonda and after almost 8 or 9 months getting up on Saturday saying I was going to the market, today decided to comply with the my word.


Estacionar é complicado, o ideal é deixar o carro longe e aproveitar o passeio a pé pelo centro. Entrando no mercado começa a azáfama, gritos dos vendedores, gente que se cruza nos corredores apertados e irregulares delimitados pelas bancas. O típico.

Vende-se de tudo um pouco aqui, desde verduras a frutas, passando por plantas de cultivo e flores (esperava ver mais bancas de flores mas só vi duas, uma tinha muitas de plástico), roupa de cama, bijuteria, candeeiros e abajours, mas as barracas de roupa de senhora estavam em maioria. Claramente o alvo do mercado são as senhoras que saiem pela manhã á procura das pechinchas.
Os vendedores gritam: “Venga guapa, tenemos los mejores vestidos del mercado.”
 
Parking is complicated, it is best to leave the car away and enjoy the walk through the center. Entering the market begins the bustle, cries of vendors, people who cross the tight corridors and enclosed by irregular stalls. The typical.
For sale a little of everything here, from vegetables to fruits, to crop plants and flowers (I expected to see more flower stalls but only saw two, one had a lot of plastic flowers), linens, jewelry, lamps and abajours, but the stalls of lady’s clothing were in the majority. Clearly the target market are the ladies coming out on the morning looking for bargains in it.
Vendors shout: Venga guapa, Tenemos los mejores del vestidos del market.” (Come on pretty girl, we have the best dresses of the market)
Para mim a decepção foi não encontrar uma boa bancada de flores frescas, coisa que vemos noutros mercados com frequência. Estava mesmo com vontade de comprar umas para colorir a casa. Encontrei duas bancadas, uma vendia-as em vaso e outra vendia essencialmente as plásticas, eram bonitas mas não é a mesma coisa.
 
For me the disappointment was not finding a good stall of fresh flowers, something we see often in other markets. I was even willing to buy some to give some color to the house. I found two stalls, one was selling them in a pot and the other one sold essentially the plastic, they were beautiful but it is not the same thing.
Encontrei sim uma “pérola”, dois senhores com pinta de que tinham acabado de vir da sua hortinha e estavam ali a vender os seus produtos. Vendiam plantas para dar tomates cherry, normais, pepinos e até beringelas, tudo por 0,50€ o pé. Tinham também uns alhos com um aspecto tão bom que trouxe 3 por 1 euro e o carro ficou empestado com o seu cheiro o que é bom sinal.
 
I did find a “Pearl”, two gentlemen looking like they had just come from their farm and were there to sell their products. They sold plants to give cherry tomatoes, normal, cucumbers and also eggplants, all for € 0.50 a foot. They also had some garlic looking good, I brought 3 for 1 euro and the car was plagued with its smell which is good sign.
Passei o resto do mercado á procura de outras barraquinhas do género, que vendessem produtos da região, agricultura biológica, mas ou desconheço a dimensão do mercado ou não encontrei nenhuma. 
 
I spent the rest of the market stalls looking for other stalls like that one, which sell local produce, organic farming, but either I’m unaware of the size of the market or I found none
Fica uma última foto com a cesta cheia de saquinhos e a minha plantinha que se cuidarmos bem dará uns bons tomatinhos cherry e os tais alhos, bem carnudos e “cheirosos”. 
 
I leave with one last photo with the basket full of small bags and my little plant that I will take good care that will give us good cherry tomatoes and garlic, fleshy and fragrant”.

Vivemos em/We live in:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/p/road-trips.html

  

TABERNA DEANES – CÓRDOBA, ESPANHA

Na nossa visita a Córdoba não podia faltar a comida, no bairro de La Judería encontrámos algumas tabernas cujos pátios convidavam a entrar, uma delas era a Taberna Deanes.
Localizada na rua com o mesmo nome e a uns 5 minutos a pé da Mesquita, este restaurante familiar tem um ambiente acolhedor e um pátio incrível. Não é apenas um restaurante é também um local histórico uma vez que nele viveu um historiador e escritor do século XVI, Garcilaso de La Vega, conhecido também como “El Inca”.

Continue a ler “TABERNA DEANES – CÓRDOBA, ESPANHA”

Os Pátios – Córdoba, Espanha

5723954670_1b4f3bde1b_b
O que nos levou a visitar Córdoba este fim de semana foi um casamento (ou “boda”) e não o famoso Festival de los Patios da cidade, no entanto esta feliz (e dispendiosa) coincidência tornou a experiência muito mais agradável. Tivémos pouco tempo para explorar bem o conceito até porque a cidade estava cheia de gente, tão cheia que por um hotel em que normalmente pagaria 60€ por noite pagámos 169€ tal é a exploração turística do evento.
What led us to visit Cordoba this weekend was a wedding (or “boda”) and not the famous Festival de los Patios of the city, however this happy (and expensive) coincidence made the experience much more enjoyable. We had little time to explore the concept and partly because the city was full of people, so full that for a hotel that would normally pay € 60 per night we paid € 169 such is the tourist operation of the event.

Continue a ler “Os Pátios – Córdoba, Espanha”

shop: CARRER SANTA CLARA – GIRONA, ESPANHA

Fica na margem oposta á Rambla de la Libertat, do outro lado do rio Onyar. É uma agitada rua comercial mas não está fechada ao trânsito, vai desde a Ponte de Pedra até á Plaça da Independencia.
Para chegarmos a esta rua, passámos a ponte Eiffel da rambla até Santa Clara.
Aqui estão algumas lojas de roupa de moda de algumas marcas nacionais e internacionais, está aqui por exemplo uma loja do Adolfo Dominguez.
Por outro lado, notamos que o principal encanto da rua são as suas lojas de chocolate e pastelarias que vendem autênticas iguarias. Como fomos na Páscoa, tinham um toque ainda mais especial já que é uma das épocas altas (se não a mais alta, não sei como será comparada com o Natal) para vender chocolate.
 
 
Encontrámos uma pizzaria do franchise La Tagliatella, gosto muito do aspecto exterior desta que aqui está mas em geral têm sempre este visual mais antigo, em madeira e por dentro são também muito giras, mesmo ao jeito de trattoria italiana.
Há também alguns edificios muito interessantes principalmente por alguns dos seus pormenores como a janelas adornadas ou painéis decorativos. E claro está, se havia rua para estar uma loja da Nespresso seria esta. 
 
 
 

do: RAMBLA DE LA LIBERTAT – GIRONA, ESPANHA

Passeámos por esta “rambla”, uma animada rua pedestre no centro histórico de Girona/Gerona.
Começa na Ponte de Piedra e segue paralela ao rio Onyar. Nas arcadas de alguns dos seus edificios estão bares e restaurantes com agradáveis esplanadas que se estendem pela parte mais ampla da “rambla”.
 
We took a walk in this “rambla”, a lively pedestrian street in the historic center of Girona / Gerona.
It begins at Ponte de Piedra (the stone bridge) and runs parallel to the river Onyar. In the arches of some of its buildings there are nice bars and restaurants with terraces that extend to the widest part of the “Rambla”.

Fomos muito cedo conhecer a cidade e por isso esta rua, normalmente mais agitada estava ainda vazia, ao regressarmos já víamos a animação e cedo percebemos que este é um dos seus principais pontos de encontró.
Ao caminhar pela rua, aconselho a olhar para os edificios, alguns têm detalhes realmente interessantes como uma janela antiga ou uma estátua numa varanda. 

It was quite early when we started to walk around town and therefore this street, usually one of the busiest was still empty but when we returned it had more people and soon we realized that this is one of its main meeting points.
While walking down the street, I suggest to look carefuly at the buildings, some details are really interesting as an old window or a statue on a balcony. 
 
 
 
Sem esquecer de alguns recantos que nos podem desviar do caminho principal, como um arco que dava acesso a outra rua. 
Há outro ponto de atracção desta praça, as lojas. Havia boa variedade, tanto de oferta como de preços, roupa de homem, de mulher ou de criançar, as marcas do costume e outras não tão habituais.
Encontrei aqui uma loja da Nice Things marca que gosto.
 
Without forgetting some little corners that can take you of your path, like this arch that gave access to another charming street of Girona.
There is another main attraction of this square, the shops. There was good variety of both type of shop and price, clothes for man, woman or child, some of the most known brands and other not so usual.
Here I found a store of the brand Nice Things which I like. 
 
 

 

 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/03/guia-de-girona.html
 

do: PLAÇA DE LA INDEPENDÊNCIA – GIRONA, ESPANHA

Localizada no bairro do Mercadal, a animada Praça da Independência recebe o seu nome em homenagem aos que lutaram pela independência de España contra os franceses.
Ao centro está a estátua de Mariano Alvárez de Castro, o oficial responsável por proteger a cidade durante o cerco dos franceses. 

Located in the neighborhood of Mercadal, the Plaça de La Independência (Independence Square) received this name in honor of those who fought for Spain’s independence against the French.
In the center of the square there is the statue of Mariano Alvárez de Castro, the officer in charge of protecting the city when it was under siege, defending it from the french.

A praça foi idealizada no século XIX mas só foi construída um século depois, mantendo-se fiel ao plano inicial de uma praça fechada, com uma arquitectura simétrica e com edificios de inspiração neo-clássica.
As suas arcadas albergam restaurantes e bares, as suas esplanadas convidam a aproveitar um belo dia de sol.
Numa das pontas um quiosque vende as últimas noticias do mundo.

The square was designed in the nineteenth century but was built only a century later, remaining faithful to the original plan of an enclosed square, with a symmetric architecture and buildings of neo-classical inspiration.
Under the arcades there are a good number of restaurants and bars, and there tables outside are a great invitation to enjoy a sunny day.
I one end of the square there is a kiosk selling the latest news of the world.

 Mais posts/More posts:

Catedral de Santa Maria – Girona, Espanha

A nossa visita a Girona não estaria completa sem entrar na sua catedral.
Por fora é fantástica, com a sua fachada de arte barroca, muito trabalhada com várias esculturas. A enorme escadaria proporciona uma vista fabulosa para a praça da Catedral e um pouco sobre a cidade.
Our trip to Girona would not be complete without visiting the cathedral.
On the outside the cathedral is amazing, because of it’s baroque façade, with great detail and several sculptures. The grand staircase provides a fabulous view to the Cathedral square and a little over the city. 

Continue a ler “Catedral de Santa Maria – Girona, Espanha”

Hotel La Galeria – San Sebastián, Espanha

Chegar de Biarritz a San Sebastián foi um instante, mais rápido que encontrar um hotel a um bom preço. Claro que quando vamos um pouco á aventura (se é que se pode chamar aventura andar de carro na Europa) e sem nada marcado, podemos sempre demorar mais tempo. As primeiras tentativas, quase todas junto á praia eram bastante caras e quando chegamos ao final da estrada que vai dar á praia de Ondarreta encontrámos o Hotel La Galeria.
Pensámos que não custava tentar e localização parecia-nos boa apesar de estarmos longe do centro da cidade (uns 30 minutos a pé). O preço pareceu-nos razoável (depois de tudo o que vimos antes) e decidimos ficar.
Getting from Biarritz to San Sebastian was a second faster than finding a hotel at a good price. Of course when we go a little into an adventure (if one can call adventure a road trip in Europe) and with nothing scheduled, we can always take more time. The first attempts, almost all along the beach were quite expensive and when we reached the end of the road that goes to the beach to find the Ondarreta Hotel La Galeria.
We thought it did not hurt to try and the location seemed good to us even though we are far from the city center (about 30 minutes walk). The price seemed reasonable (after everything we’ve seen before) and we decided to stay.

Continue a ler “Hotel La Galeria – San Sebastián, Espanha”

Casas sobre o Rio Onyar – Girona, Espanha

Antes de visitar Girona, uma das primeiras imagens que vi da cidade foi as casas sobre o rio Onyar.
O pitoresco cenário do reflexo das casas no rio é muitas vezes comparado a Veneza e percebemos porquê, no entanto Girona ou Gerona, tem o seu próprio encanto e charme.
As duas margens estão ligadas por várias pontes, uma delas é a Ponte de Pedra e depois há igualmente famosa ponte metálica desenhada por Gustave Eiffel.
Before visiting Girona, one of the first pictures I saw of the city was the houses on the river Onyar.
The picturesque scenery of the reflection of the houses on the river is often compared to Venice and realize why, in Girona or Gerona however, has its own charm and charm.
The two sides are connected by several bridges, one of which is the Stone Bridge and then there are also famous metal bridge designed by Gustave Eiffel.

Continue a ler “Casas sobre o Rio Onyar – Girona, Espanha”

sleep: PENINSULAR HOTEL – GIRONA, ESPANHA

Girona foi a primeira cidade que visitámos no nosso plano de 12 dias de férias, um giro por França, mas não podiamos deixar de visitar esta bonita terra da região da Catalunha.
Localizado na Avinguda de San Francesc, este hotel fica muito próximo do centro histórico de Girona (ou Gerona) e em pouco menos de 5 minutos começamos logo a ver o rio Oñar e as pitorescas casas antigas construídas na sua margem.
 
Girona was the first city we visited in our plan of 12 days holiday, a tour of France, but we could not miss this beautiful land in the region of Catalonia.
Located in San Avinguda Francesc, this hotel is close to the historic center of Girona (or Gerona) and in less than 5 minutes we start to see the river Oñar and the picturesque old houses built on its Banks.

O nosso quarto não tinha grandes luxos, uma decoração minimalista e para uma noite serviu muito bem. Não ouvimos ruído e a casa de banho era bastante grande. Pagámos 80€ pela noite e incluía o pequeno-almoço, fizémos a marcação no Booking.com.
O preço parece pesado mas fomos em véspera de 5ªfeira Santa e por isso foi razoável. O pequeno-almoço não é muito variado mas o que comemos estava bom e foi suficiente. 

Our room had no great luxuries, a minimalist décor and a night served it was just fine. We didn’t hear any noise and bathroom was quite large. We paid € 80 for the night and included breakfast, we made a mark on Booking.com.
The price seems heavy but went on a Easter eve and so was reasonable. The breakfast is not very varied but we ate was good and it was enough.

 
 

 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/03/guia-de-girona.html