do: PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN – OVIEDO, ESPANHA

É uma praça importante com edificios como o da Cámara Municipal (Ayuntamiento) ou a Igreja de San Isidoro, muito central e que serve de ligação a varias ruas importantes e ao Mercado de Forlán. Ao longo dos anos para lém de varios nomes teve também diversas utilizações como por exemplo como mercado, zona de romarias ou com a sua cara mais negra, lugar de execuções.

O edificio da Cámara foi originalmente construido no século XVII e já incluia o Arco de Cimavilla, a Torre do relógio foi adicionada da destruição do edificio durante a época da Guerra Civil Espanhola.
A Igreja de San Isidoro é também uma sobrevivente, no século XVI fazia parte do Colégio de San Martin construído pelos Jesuitas que em 1873 foi destruido para dar lugar ao Mercado del Forlán onde hoje podemos apreciar um copo de sidra na sua animada praça. Mas a igreja ficou e veio substituir a antiga que dedicada ao mesmo santo cujo pórtico podemos ver no El Campo.
 
 
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/11/guia-de-oviedo.html

 

do: PLAZA DEL FONTÁN – OVIEDO, ESPANHA

Tive muita pena de só a ter visitado ao fim do dia, sem a luz do sol a cor da praça não é a mesma e as nossas fotografías não fazem justiça á sua pitoresca beleza. Está no centro histórico da cidade e foi reconstruída na década noventa, consegui encontrar fotografías de como era antes e realmente notava-se o seu grande estado de degradação o que levou os responsáveis da cidade a optarem por essa via em vez de pequenas obras de restauro.
 
I was very sorry for only having visited in the evening without the sunlight the color of the square is not the same and our photos do not do justice to its picturesque beauty. It’s in the historic center of the city and was rebuilt in the late nineties, I managed to find photographs of how it was before and really could notice it’s great state of degradation which led city officials to opt for this route rather than a small restoration.

Nós visitámos no Inverno o que lhe retira um pouco da sua vida, no Verão torna-se numa enorme esplanada onde todos podem aproveitar o bom tempo enquanto bebem a típica sidra. Conseguiu manter apesar de tudo o seu traçado medieval, o seu espírito de ponto de encontro social e é sem dúvida um dos melhores lugares a visitar em Oviedo.
Encontrámos nesta praça a loja El Buen Gusto com produtos típicos da região, ali se pode provar os Carayinos (clara de ovo, avelã e açúcar) ou os Carbayón (ovo, amêndoas, cognac e açúcar) ou os Casadiellas (são como uns travesseiros feitos com ovos, nozes e aniz).
 
We visited in the winter which removes a bit of it’s life, in the summer becomes a huge terrace where everyone can enjoy the good weather while drinking the typical cider. They managed to maintain despite all its medieval style, its spirit of social meeting point and is undoubtedly one of the best places to visit in Oviedo.
We found in this square the store El Buen Gusto with typical products of the region, there can taste the Carayinos (egg whites, hazelnuts and sugar) or Carbayón (egg, almonds, sugar and cognac) or Casadiellas (as are some pillows made with eggs, nuts and anise).

 
 
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/11/guia-de-oviedo.html

do: SAN MIGUEL DE LILLO – OVIEDO, ESPANHA

Visitei esta antes de ir á igreja de Santa Maria del Naranco, estão na mesma estrada do Monte de Naranco mas a de San Miguel está mais acima. Tal como a sua vizinha, a sua construção teve lugar durante o reinado de Ramiro I das Astúrias e foi também considerada Patrimonio da Humanidade por parte da UNESCO. Pode não ser tão monumental como a outra mas não deixa de ter o seu interesse e tive muita pena (outra vez) porque estava também fechada mas segundo o edital na sua porta era por obras.
 
I visited this before going to the church of Santa Maria del Naranco, they are on the same road of Mount Naranco but San Miguel is higher. Like its neighbor, its construction took place during the reign of Ramiro I of Asturias and was also considered a World Heritage by UNESCO. May not be as monumental as the other but it is still interesting and I was (once again) sorry because it was also closed that according to the announcement on the door it is because of reconstruction work.

Dizem que a igreja original era bastante maior mas que a sua deterioração fez com que no século XIV apenas sobrevivesse a parte que vemos hoje. Ainda assim há muito pouco tempo tiveram que fazer obras de restauro porque se temia que não aguentasse por muito mais.
Enquanto Santa Maria del Naranco servia como uma residência do rei, San Miguel de Lillo que está dedicada ao Arcanjo foi construída como igreja e assim se manteve desde o século IX. Faltou ver a Santa Cristina de Lena que também fará parte do grupo de edificações que Ramiro I mandou fazer durante o seu reinado, cuja beleza era suficientemente valiosa para defendê-la dos inimigos. As Astúrias têm tudo: montanha, mar, praia, boa comida, boa bebida, boa gente e monumentos que testemunham a sua história.
 
They say that the original church was much larger but deterioration caused that ​​in the fourteenth century that the only part we see today was what survived. Still very recently they had to do restoration work because it was feared that it would not hold for much longer.
While Santa Maria del Naranco served as a residence of the King, San Miguel de Lillo which is dedicated to the Archangel was built as a church and held since the ninth century. I missed out the  Santa Cristina de Lena that is also be part of the group of buildings that Ramiro I had ordered during his reign, whose beauty was valuable enough to defend it from enemies. Asturias has everything: mountains, sea, beach, good food, good drink, good people and monuments that testify to its history.
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/11/guia-de-oviedo.html

Santa Maria del Naranco – Oviedo, Espanha

Voltei a Oviedo mas a trabalho, aproveitei para visitar os dois monumentos de arquitectura pré-românica da cidade, foi uma excelente experiência porque fui a um dia de semana ás dez da manhã e era a única pessoa a explorá-los. O que mais impressiona é a sua idade, foi construída no século IX e fazia parte do palácio que o Rei Ramiro I construiu no Monte de Naranco.
I returned to Oviedo but this time to work, I used it to visit the two monuments of pre-Romanesque architecture of the city, it was a great experience because it was a weekday morning at ten and I was the only person to exploit them. What is most impressive is it’s age, it was built in the ninth century as part of the palace that King Ramiro I built on Mount Naranco.

Continue a ler “Santa Maria del Naranco – Oviedo, Espanha”

EL DOBLE – OVIEDO, ESPANHA

Chegar até ao El Doble não foi um percurso fácil, caminhávamos pela Avenida de Galicia deslumbrados com toda a oferta gastronómica da rua, porta sim porta sim havia um restaurante ou um bar de tapas. Qual escolher?
A regra diz que se está cheio é porque é bom e ainda fomos a alguns com a esperança de poder sentar em algum lado e comer, acabámos por ficar neste porque outras opções estavam tão cheias que quase nem se podia entrar.
Reaching the El Doble was not an easy journey, we walked along Avenida de Galicia dazzled with all the gastronomic offer in the street, in every door there was a restaurant or a tapas bar. Which one to choose?
The rule says that if it is full because it is good and we visited some still hoping to be able to sit somewhere and eat, we ended up getting in this one because other options were so crowded that you could hardly get in.

Continue a ler “EL DOBLE – OVIEDO, ESPANHA”

do: EL CAMPO – OVIEDO, ESPANHA

O seu nome completo é Campo de San Francisco e é dedicado a S. Francisco de Assis, antes de se transformar no parque que vemos hoje estava um bosque pertencia a um mosteiro franciscano.
Passámos por ele por acaso com a intenção de conhecer o centro da cidade e só mais tarde percebi a sua relevância na história de Oviedo.

Its full name is Campo de San Francisco and is dedicated to S. Francis of Assisi, before becoming the park we see today there was a grove belonged to a Franciscan monastery.
We passed through it with the intention of knowing the city center and only later realized its importance in the history of Oviedo
.

No século XVI torna-se um espaço para utilização pública sofrendo várias alterações ao longo do tempo. Hoje podemos ver alguns vestigios da construção románica em Oviedo como o Arco de San Francisco (sobre o qual não encontrei muito informação), lagos, fontes, animais como o pavão real, patos e cisnes, além de várias estátuas espalhadas por varios pontos do parque como por exemplo a de S. Francisco de Assis.
Ao chegar ao final da nossa passagem pelo parque encontrámos ainda um mercado de artesenato da região.

In the sixteenth century becomes a space for public use suffering several changes over time. Today we can see some traces of the Romanesque building in Oviedo as the Arc of San Francisco (about which I have not found much information), ponds, fountains, animals like the peacock, ducks and swans, and several statues scattered throughout various points in the park such as the one of S. Francis of Assisi.
When we reach the end of our passage through the park we found a regional crafts market.

 
>>> Estátua de S. Francisco de Assis
>>> S. Francesco d’ Assisi statue
 
>>> La Torera – escultura de Mauro Álvarez colocada aquí em 2002 de uma popular figura de Oviedo que fotografava os visitantes deste parque e utilizava um cavalo de cartão para atrair os mais pequenos.
>>> La Torera – sculpture by Mauro Alvarez placed here in 2002 of a popular figure of Oviedo who photographed visitors of this park and used a cardboard horse to attract children.

>>> Monumento a José Tartiere – um empresário basco que foi o grande impulsionador da indústria asturiana no final do século XIX.
>>> Monument to José Tartiere – a Basque businessman who was the major driver of the industry Asturian in the late nineteenth century.

>>> Feira de Artesanato da Região das Astúrias
>>> Crafts fair from the Asturias región

 
 
>>> Origami made with leather
 
Mais posts/More posts:

do: CATEDRAL DE SAN SALVADOR – OVIEDO, ESPANHA

A Catedral de Oviedo é também conhecida como “sancta ovetensis”, dizem que pela quantidade e qualidade de preciosidades que nela se podem encontrar. Uma delas foi declarada Patrimonio Mundial pela Unesco, a Câmara Santa e serve também de panteão para os Reis das Astúrias, entre eles o Rei D. Afonso II, o Casto que ordenou a construção da basílica dedicada a S. Salvador no século IX.
 
The Cathedral of Oviedo is also known as “sancta ovetensis”, they say that  is because of the quantity and quality of gems that can be found in it. One was declared World Heritage by UNESCO, the “Cámara Santa” and it also serves pantheon of the kings of Asturias, among them King Alfonso II the Chaste who ordered the construction of the basilica dedicated to St. Salvador in the ninth century.

 
Por tudo isto e muito mais vale a pena a visita, a entrada é gratuita mas o interior não podemos fotografar porque não é permitido. Para além da Câmara Santa, desta primeira construção do reinado de D. Afonso II sobreviveu ainda a torre de estilo românico.
No século XIV começou a nova edificação da Catedral e demorou três séculos a ficar com o aspecto que podemos ver hoje.
Outra das suas grandes atracções é o retablo da capela maior, feito em madeira representa de forma detalhada as várias fases da vida de Cristo, desde o seu nascimento até á sua morte.

For all this and much more its worth to visit itadmission is free but it’s interior can not photographed it is not allowed. In addition to the Cámara Santa, from this first building the reign of King Afonso II the Romanesque tower also survived.
In the fourteenth century began the construction of the new cathedral and took three centuries to look like we see it today.
Another of its main attractions is the largest altarpiece in the chapel, made of wood represents in detail the various stages of Christ’s life, from his birth until his death.

 

 
Junto á fachada principal do lado esquerdo está uma estátua do Rei Afonso II, o Casto. Oviedo foi a cidade que escolheu para ter a sua corte e de ela partiu para combater os mouros.
Não vimos tudo, havia um claustro e um museu mas ficámos apenas pela zona da nave principal e capelas adjacentes.
 
Near the main facade on the left is a statue of King Alfonso II the Chaste. Oviedo was the city that he chose to have his court and from it he left to fight the Moors.
We have not seen everythingthere was a cloister and a museum but we were only in the nave area and adjacent chapels.
 

Our guide of:

http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/11/guia-de-oviedo.html