eat: LOST IN – LISBOA, PORTUGAL

Já tinha ouvido falar muito sobre a esplanada do Lost In e da vista maravilhosa (e relaxante) que tem para a cidade de Lisboa, aproveitando o tempo livre que tínhamos decidimos ir lanchar. Infelizmente quando chegámos não conseguimos apanhar uma dessas mesas com boa vista mas ainda assim ficámos num confortável sofá e já estava a sentir o espírito Zen que tem o espaço.
 
I had heard a lot about the terrace of Lost In and of it’s wonderful (and relaxing) view over the city of Lisbon, taking advantage of the free time we had decided to go there for an afternoon snack. Unfortunately when we arrived we could not get one of those tables with a good view but still we were on a comfortable sofa and I was already feeling the Zen spirit of this place.

Para o lanche pedimos uns scones com manteiga e um doce á escolha que vinha á parte, escolhemos o de abóbora e na realidade não resultou tão bem porque como são doces ficava um pouco exagerado. Mas scones eram bons, muito bons e valem a pena. A decoração com a sua inspiração indiana traz bastante cor ao ambiente e gostei muito da ideia dos sofás de ferro.
Tem também uma loja que vende roupa indiana e é um bom para comer ou simplesmente vir tomar um chá para relaxar um pouco depois de um dia intenso de trabalho (ou de turismo).
 
We ordered some scones with butter and jam that you could choose and will come aside, we chose the pumpkin on and in fact did not work so well because they are quite sweet already and it was somewhat exaggerated. But scones were good, very good and worthwhile. The decor with its Indian-inspired color makes  the place more lively and I really liked the idea of the iron.
Also has a store that sells Indian clothes and it is good to have a meal or just come drink some tee to relax a bit after a hard day’s work (or tourism).

 
Morada: Rua D Pedro V 56
Metro: Rato (ou Avenida subindo pela Rua da Alegria)
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/guia-de-lisboa.html

Choupana Caffe – Lisboa, Portugal

Quando comprei um guia da Timeout com o resumo do ano um dos brunch recomendados era o da Choupana Caffe e porque o nome me traz á memoria um outro familiar (de um outro restaurante) achei que as duas coisas estavam relacionadas. Parece que não a ver pelo o aspecto do Caffe na Avenida da República. Seguindo a mesma linha de uma nova geração de pastelarias com uma imagem cuidada e moderna, é a promessa de bolos, croissants e pãezinhos de fabrico próprio que parece ser a chave do êxito.
When I bought the Timeout guide with the summary of the year one of the recommended brunch was the one from Choupana (Hut) Caffe and because the name reminds me of another familiar one (another restaurant) I thought the two things were related. It seems not judging by the look of this Caffe on Avenue of the Republic. Following the same line of a new generation of pastry with a careful and modern image is the promise of cakes, croissants and home-made biscuits which seems to be the key to success.

Continue a ler “Choupana Caffe – Lisboa, Portugal”

Fonty – Madrid, Espanha

CLOSED || FECHADO

Este post foi escrito pela M do blog: http://pasteldenataetapas.blogspot.com.es/. Obrigada pela colaboração 🙂

This post was written by M from the blog: http://pasteldenataetapas.blogspot.com.es/. Thank you 🙂
Na Calle Castelló n.12, entre a Velázquez e o Retiro, encontra-se um de los mejores Breakfast & Brunch de Madrid – o Fonty.

Ao passar pela rua a montra convida a entrar, quer pelo delicioso aspecto da pastelaria quer pela decoração delicada e simples. Além de simpático, no Fonty é permitida a entrada de animais de estimação de pequeno porte – relembra as pastelarias de bairro pelo interior de Portugal, com um toque moderno. Além de simples, o espaço é acolhedor e descontraído – indicado para as famílias com niños.

On Calle Castelló n.12, between Velázquez and Retiro, is one of best Breakfast & Brunch of Madrid – the Fonty.
When passing by the street the storefront invites to enter either for it’s the delicious looking pastry or by gentle and simple decor. In addition to friendly, in Fonty is the entrance of small pets is allowed – it reminds me of the neighborhood pastries of the interior of Portugal, but with a modern twist. Besides being simple, the space is cozy and relaxed – suitable for families with “niños”.


Apesar de não existir menu de Brunch, as escolhas são variadas, desde saladas, sandwiches, quiches, tartes, petit fours… Da ementa foram seleccionadas e aprovadas as sandwiches :
-Toscano (pan de baguette con pechuga de pollo, tomates secos, queso provolone, rúcula y salsa pesto);
– Nordico (pan nórdico con salmón ahumado, crème fraîche con cebollino y canónigos) ;
– Provenzal (pan de baguette con semillas de amapola, queso de cabra fresco con hierbas y verduras asadas (pimiento rojo, berenjena, calabacín y cebolla roja)
… e as Tartaleta de Limón… deliciosas – acabadinhas de fazer as tartaletas eram cremosas e fofinhas como as núvens.


Although there isn’t a Brunch menu, the choices are varied, ranging from salads, sandwiches, quiches, tarts, petit fours From the menú we selected and approved these sandwiches:
Toscano (bread baguette with chicken breast, dried tomatoes, provolone cheese, pesto sauce and arugula);
Nordic (Nordic bread with smoked salmon, crème fraîche and chives with canons);
Provenzal (bread with seeds of poppy baguette, goat cheese and fresh herbs roasted vegetables (red red pepper, eggplant, zucchini and onion)

Tartaleta and Limón delicious fresh out of the oven the tarts were creamy and fluffy as the clouds.

 

Além de simpático o Fonty é também acolhedor, depois de pesquisar sobre o conceito não encontrei melhores palavras do que estas:
Fonty fue ideado durante la estancia de nuestros fundadores en la pintoresca Fontainebleau (Francia).
Nuestro trabajo se inspira en la tradición artesanal y se enriquece gracias a métodos innovadores y a nuestra constante búsqueda de los mejores ingredientes.
Nuestros productos son preparados por manos expertas, pacientes y dedicadas dentro de nuestro obrador-tienda. Cada día rendimos homenaje a las recetas y sabores de siempre, elaborando nuestras tartas, bollería y bocadillos a base de ingredientes cuidadosamente seleccionados.

 

Besides being nice Fonty is also cozy, after searching about it’s concept I couldn’t find better words tan these:
Fonty was devised during the stay of our founders in the picturesque Fontainebleau (France).
Our work is inspired by traditional craftsmanship and are enriched by innovative methods and our constant search for the best ingredients.
Our products are prepared by experts, patients and dedicated within our bakeryshop. Each day we pay tribute to the recipes and flavors always developing our cakes, pastries and snacks based on carefully selected ingredients.


Uma manhã de domingo em boa companhia: M., P., os pequenos F. e J., e a M. (cujos skills de baby-siter desconhecia). Sem dúvida um dos melhores brunchs da capital e uma pastelaria a re-visitar em mais ocasiões!

One Sunday morning in good company: M., P., small F. and J. and M. (whose skills has a babysitter were unknown). Undoubtedly one of the best brunches in the capital and a pastry to revisit on more occasions!



by

Mais info: aqui
Morada: Calle de Castelló 12
Metro: Velásquez ou Retiro

+ Guia de Madrid

eat: SAN FRANCISCO COFFEE COMPANY – MUNIQUE, ALEMANHA

Uma das melhores coisas das férias é poder tomar um pequeno-almoço sem pressa, sair de casa e ir a um café agradável para começar o dia da melhor maneira. Não tínhamos muitos dias em Munique e queríamos aproveitar a cidade ao máximo para além de ir ao Neuschwanstein e a Salzburgo mas no último dia antes do voo conseguimos abrandar o ritmo e parar no San Francisco Coffee Company.
One of the best things about the holidays is being able to take a leisurely breakfast, leave home and go to a nice coffee house to start the day in the best wat. We didn’t have many days in Munich and wanted to enjoy it to the fullest besides going to the Neuschwanstein and Salzburg but on the last day before the flight we were able to slow down and stop at the San Francisco Coffee Company.

Ficava na rua do nosso hotel mesmo na esquina, eu pedi um chocolate quente e um muffin enquanto o marido pediu um capuccino e uma tosta mista. A cadeia Starbucks terá inspirado tantas outras e esta pode que não seja excepção mas servem-te o café numas taças que eu tive vontade de “roubar” e uma decoração mais minimalista.
Adorei estar sentada na bancada junto a uma das grandes janelas que têm que tal como vi em Amsterdão se podem abrir. A seguir fomos ao Englisher Garten que ficava ali perto.
I was in the street from our hotel just around the corner, I ordered a hot chocolate and a muffin while my husband ordered a cappuccino and a toasted sandwich. The chain Starbucks has inspired many others and this might not be an exception but sthey erve you coffee in some nice cups that I had wanted to steal” and it’s décor is more minimalist.
I loved sitting down on the bench beside one of the large windows they have like we had seen in Amsterdam that can be opened. Then we went to the Englisher Garten that was nearby.
 

Morada: Liebigstrasse 10A

Our guide of:

A Padaria Portuguesa – Lisboa, Portugal

Tenho tanta mas tanta vontade de abrir uma A Padaria Portuguesa aqui em Madrid para poder ter á mão os pastéis de nata, o pão de ló de chocolate, as fatias de salame de chocolate, o pão acabado de fazer, os queques, o doce de abóbora, o pão com chouriço. Tudo o que tenho saudades da nossa boa pastelaria e que aqui lá vou encontrando substitutos mas não estão todos debaixo do mesmo tecto.
I have so much desire to open a The Portuguese Bakery here in Madrid in order to have nearby the custard cream tarts (pastéis de nata), chocolate sponge cake, slices of salami chocolate (salame de chocolate), freshly baked bread, muffins, the pumpkin jam, the chorizo bread. All that I miss from our good pastries that here I start finding some substitutes but are not all under the same roof.

Continue a ler “A Padaria Portuguesa – Lisboa, Portugal”

eat: CAFÉ DEL JARDIN – MADRID, ESPANHA

Depois da visita ao Museu do Romantismo, nada mais dentro do tema que sentar numa das mesas do Café del Jardín, beber um chá e comer uma fatia dos seus deliciosos bolos. Há muito tempo que perguntava se Madrid teria um sitio deste, um salão de chá tranquilo onde passar o resto da tarde sem pensar no frio que faz na rua. Se tivesse uns scones na ementa (eu não vi) com compota e já seria o meu sitio preferido da cidade.
 
After our visit to the Museum of Romanticism, nothing like keeping the theme and sit in one of the tables of the Café del Jardín, drinking tea and eating a slice of their delicious cakes. We have long wondered whether Madrid had a place of this, a tea room quiet to spend the rest of the afternoon without thinking about the cold weather in the street. If it had some scones on the menu (I have not seen) with jam and would became my favorite place in town.

Pedi um chá branco com morango e banana e para comer uma fatia de bolo de abóbora com lima e gengibre. Toda uma descoberta porque o bolo estava excelente. Uma óptima combinação de sabores e que me fará voltar de certeza.
Quando chegámos estava apenas uma mesa com um casal de italianos que estavam a almoçar porque também servem aqui refeições ligeiras e tem um menú especial para os pequenos-almoços. Os chás custam 1,8€-2,5€ e as fatias de bolo chegam aos 5€.
 
I ordered a white tea with strawberry and banana and had a slice of pumpkin cake with lime and ginger. It was a whole discovery because the cake was excellent. A great combination of flavors and that will make me come back for sure.
When we got there was just a table with an Italian couple who were having lunch here because they also serve light meals and has a special menu for the breakfast. The teas cost 1,8€ and 2,5€ and the slices of cake to reach 5€.
 
 
 
 
 
 
Morada: Calle San Mateo 13
Metro: Tribunal
 
Our guide of:

 

eat: VROLYK – AMSTERDÃO, HOLANDA

Antes do nosso passeio pelo Museumplein tomámos o pequeno-almoço aqui no Vrolyk. Era domingo de manhã, as ruas estavam vazias e este espaço também, longe da confusão da zona mais antiga de Amsterdão, aqui encontrámos tranquilidade e a confirmação de que voltei a apaixonar-me pelo leite com chocolate como ele deveria ser feito, um copo de leite quente e umas pepitas de chocolate.
 
Before our stroll in the Museumplein we thad breakfast here at the Vrolyk. It was Sunday morning, the streets were empty and this space as well, away from the oldest part of Amsterdam, here we found tranquility and confirmation that I came to  love chocolate milk milk and the way it should be done, a glass of hot milk and some chocolate chips.

Como eram as nossas últimas horas na cidade pedimos um pequeno-almoço reforçado, uma cookie de chocolate para cada um, um croissant com doce e um brioche de limão. Estava tudo tão bom que apetecia ficar para o lanche e voltar a pedir o mesmo.
O espaço apesar de demasiado cor-de-rosa para mim, era bastante agradável e acolhedor. Pagámos 15€ por duas pessoas o preço que nos pediam no hotel por um pequeno-almoço mas só para uma pessoa mas para sempre fica a memória daquele delicioso brioche de limão acompanhado por um chocolate quente como deve de ser.
 
Because these were our last few hours in town we ordered a big breakfast with a chocolate chip cookie for each, a croissant and brioche with fresh lemon. It was so good that I felt like staying for the afternoon snack and ask the same thing.
The space though too pink for me, was very nice and cozy. We paid € 15 for two people the price we were asked in the hotel for a breakfast but only for one person and in my the memory will stay forever that delicious lemon brioche accompanied by hot chocolate as it should be.

 
 

Our guide of:

eat: CHÁ DA BARRA VILLA – OEIRAS, PORTUGAL

Para matar saudades de uns bom chá com scones decidimos ir ao Chá da Barra em Oeiras. Fica no centro da vila no complexo do Centro Cultural do Palácio do Egipto (ou Egito), a sua esplanada é uma das mais valias mas o seu interior é bastante acolhedor e do que mais gosto é do tradicional azulejo português a decorar as paredes.
 
To relive memories of a good tea with scones decided to go to the tea bar in Oeiras. It is in the town center in the complex of the Cultural Centre of the Palace of Egypt, its terrace is one of the high points but inside is very cozy and what I like most is the traditional Portuguese tile decorating the walls.

Ainda que o objectivo da nossa visita fosse o lanche a verdade é que grande parte das vezes que aquí estivémos foi em almoços de aniversario. Sobre os scones podemos dizer que estavam óptimos, com doce de laranja e manteiga.
Gosto da variedade de chás que têm e lembro-me que foi aqui que bebi o primeiro Rooibos.
Desta última vez que fomos o serviço não estava nos seus melhores días, além de alguma falta de simpatía esqueceram-se do nosso pedido mas vale sempre a pena visitar o café que foi capa da revista Timeout.
 
Although the purpose of our visit was tea time the truth is that every time we were here was in birthday lunches. About the scones we can say that they were great with orange marmalade and butter.
I like the variety of teas they have and I remember that it was here that I had my first Rooibos tea. This last time we went the service was not in its best days, lack of sympathy and they forgot our order but it is always worth visiting the coffee that made ​​the cover of Timeout magazine.


Website: https://sites.google.com/site/chadabarra/

Pastelaria Mercedes Mora – Santiago de Compostela, Espanha

Mesmo depois de um bom almoço no Dezaseis a montra da pastelaria Mora despertou uma fome que não sabíamos que existia (também conhecida por gula). Entrámos e já não saímos sem comer algo, mas o quê?
Havia de tudo desde a típica Tarta de Santiago passando por cookies ou croissants. Mas foram mesmo as “caracolas” que nos fizeram sentar, pedir um chá e aconchegar o estômago que pedia uma guloseima.
 
Even after a good lunch at the Dezaseis the window of the Mora pastry shop awoke a hunger that we did not know it existed (aka gluttany). We got in and didn’t leave without eating something, but what?
There was everything from the typical Tarta de Santiago through cookies or croissants. But it was the Caracolas” that made us sit down, order a tea and tuck the stomach that was calling for a treat.

Continue a ler “Pastelaria Mercedes Mora – Santiago de Compostela, Espanha”

eat: CAFÉ DE PARIS – PUERTO DE LA CRUZ, ESPANHA

Na agenda da nossa reunião havia espaço para tempo livre e algumas recomendações de como ocupá-lo, o Café de Paris era uma delas. Achei interesante a ideia de haver uma pequena parte de Paris na ilha ainda que um pouco exagerada.
Devo confessar que quando vi o Café pela primeira vez estava a anoitecer o excesso de luzes e cor fez-me pensar que de Paris não tinha assim muito. Durante o dia, as suas cadeiras e decoração lembram de facto os cafés de rua da cidade da luz.
 
On the agenda of our meeting there was room for free time and some recommendations on how to fill it, Café de Paris was one of them. I found interesting the idea of there being a small part of Paris on the island although somewhat exaggerated.
I must confess that when I first saw this place it was getting darker and the excessive lights and color made ​​me think that it had nothing to do with Paris. During the day, their chairs and decor do reminiscent  the street cafes of the city of lights.

É um café pastelaria com os tradicionais doces franceses que também vende pão e serve refeições e claro está estava cheio dos melhores clientes desta zona da ilha, pessoas dos sessenta anos para cima. Além disso tem ainda bastante animação principalmente durante a noite com pequenos espectáculos de música ao vivo e salão de baile.
 
It’s a coffee pastry house with traditional French pastries that also sells bread and serves meals and of course was full of the best customers in this area of ​​the island, people over sixty years old. Besides that it has plenty of entertainment especially at night with small live music performances and a ballroom.
 
 
 
Mais/More posts: