Doca Peixe – Lisboa, Portugal

Eu vivi em Lisboa a época dourada das Docas de Santo Amaro agora longe da cidade não sei se continua mas a verdade é que quase todos os espanhois que iam comigo na viagem queriam passar por aqui. Já nem me lembrava de alguns dos seus restaurantes, um dos favoritos do grupo era o Doca Peixe com a sua montra de peixe fresco e marisco que convida para além da sua esplanada com vista para o Tejo e para a Ponte.

I lived in Lisbon the golden age of the Santo Amaro docks now far from the city I do not know if it continues but the truth is that almost all the Spaniards who traveled with me on this trip wanted to go there. I did not even remembered of some of its restaurants, a favorite of the group was the Doca Peixe (Fish dock) with its showcase of fresh fish and seafood inviting beyond its terrace overlooking the Tagus and Bridge.

Continue a ler “Doca Peixe – Lisboa, Portugal”

SUBSTÂNCIA – LISBOA, PORTUGAL

NOTA: Este restaurante encerrou.
Muito perto do (agora na moda) Mercado da Ribeira, o Substância abriu o ano passado somando á oferta que está a transformar esta zona numa das mais animadas da cidade. Tinha alguma curiosidade de conhecer este restaurante e fomos esta Páscoa. O primeiro que me chamou a atenção foi a decoração, achei que era simples e acolhedora mas com a sua própria identidade, a outra coisa que gostei foi as pequenas janelas que dão para a cozinha que te ajudam a dar conta da azáfama que supõe preparar a carta do Substância que segue uma linha de renovação da gastronomia tradicional portuguesa.
Very close to the (now in fashion) Mercado da Ribeira, the Substance opened last year adding to the offer that is transforming this area in one of the liveliest of the city. I was very curious about this restaurant and we were there this Easter. The first thing that caught my attention was the decor, I thought it was simple and cozy but with its own identity, the other thing I liked was the small windows overlooking the kitchen that help you cope with the hustle and bustle that is supposed to prepare menu from Substância following a renovation of traditional Portuguese cuisine.

Ao sentar vem o couvert com uma cesta de pão, azeite com vinagre balsâmico, manteiga de chouriço e começámos bem. A cozinha está a cargo do Chef Lobão (ex-concorrente do Masterchef) e da Chef Filipa (ex-Matateu) talvez por isso o pica pau é sem dúvida um dos pratos favoritos, não há maneira de o fazer parecer “bonito” para a foto mas o que é importa é o sabor e aqui o Substância acerta. Carne tenra e saborosa que têm um acompanhamento á altura: chips de batata-doce. Seguiram-se os pratos principais, eu pedi o Mil folhas de bacalhau e o marido um Tornedó Charolês com batata frita rústica. No meu caso achei que era um prato conseguido mas estava com tantas saudades de comer lascas de bacalhau que não fiquei fã, a receita lembra-me o bacalhau espiritual do qual sempre fujo. Mea maxima culpa porque deveria ter perguntado como seria.
A estrela da noite foi o Tornedó, sugestão da empregada (e bendita seja) porque era um prato que parece simples mas que tinham muita “chispa” como dizem os espanhóis, a carne estava tenra e veio acompanhada de umas batatas perfeitas.
When sitting comes the “couvert” with a basket of bread, olive oil with balsamic vinegar, chorizo ​​butter and we started well. Chef Lobao (former competitor Masterchef) and Chef Filipa (former Matateu) are in charge of the kitchen so maybe the “pica pau” (slices of beef) is undoubtedly one of the favorite dishes, there is no way to make it seem “cute” for the photo but what is important is the flavour and here the Substância hits the mark. Meat tender and tasty that have a side order at its height: sweet potato chips. This was followed by the main course, I ordered the cod “Mil Folhas” and my husband a Charolais Tournedos with rustic fries. In my case I thought it was an accomplished dish but I missed eating cod chips so much that I was not a fan, the recipe reminds me of the spiritual cod which I always run away from. “Mea máxima” fault because I should have asked how it would be.The star of the evening was the Tournedos, waiter’s suggestion (and blessed) because it was a dish that looks simple but had a lot of “spark” as the Spanish say, the meat was tender and was accompanied by the perfect potatoes.

Decidimos pedir uma sobremesa para partilhar, escolhemos o Pão de Ló de Ovar com geleia de romã e pipocas de caramelo, não sei se veio mesmo de Ovar mas tinha pouco molho de ovos comparado com o habitual tornando a sobremesa um pouco mais seca. Foi uma excelente experiência no Substância e depois de umas semanas a “provar” alguns dos restaurantes que estão da moda na cidade como o Cantinho do Avillez ou o Insólito creio que este estaria na  mesma lista.
We decided to order a dessert to share, choose the sponge cake from Ovar with pomegranate jelly and caramel popcorn, I do not know if it really came from Ovar but had it had less egg cream compared to the usual one making dessert a little drier. It was a great experience in Substância and after a few weeks of“tasting” some of the more fashionable restaurants in the city as the Cantinho de Avillez or Insólito I believe this would be in the same list.

Morada: Rua da Moeda 1C
Metro: Cais do Sodré
Our guide of:

Cantinho do Avillez – Lisboa, Portugal

Conseguimos na Páscoa ir a outro dos restaurantes do José Avillez, o seu Cantinho. Fica no Chiado ao lado da sua Pizzeria e muito perto do Belcanto, digamos que com poucos passos o Chef Avillez pode vigiar os seus restaurantes. É sempre conveniente reservar mesmo sendo só duas pessoas, nós por exemplo só conseguimos mesa para as 22h30, nenhum problema pelo o nosso horário espanhol.
Gostei muito do ambiente do restaurante, descontraído e acolhedor, simples e com alguns detalhes tradicionais, gostei de estar sentada e ver a bancada de preparação das sobremesas.
We were able to go this Easter to another restaurant of José Avillez, his Cantinho (= Little Corner). Is in the Chiado next to his Pizzeria and very close to Belcanto, let’s say that with few steps Chef Avillez can watch all his restaurants. It is always convenient to book even if it is just for two people, for example we only got a table for 22.30, no problem because of our Spanish time.
I really enjoyed the ambiance of the restaurant, relaxed and friendly, simple and with some traditional details, enjoyed sitting down and watch the preparation of desserts counter.

Continue a ler “Cantinho do Avillez – Lisboa, Portugal”

Beatrix – Chicago, EUA

A história da nossa ida ao Beatrix começa pelo o seu nome, o mesmo de uma colega que estava connosco em Chicago mas além disso foi recomendado por uma amiga sua que dizia que era óptimo e não defraudou as expectativas, comemos muito bem aqui. Dizem que continua a ser um dos sitios da moda da cidade com uma sala acolhedora com um ambiente descontraído e bastante composta para uma terça-feira á noite.
The story of our trip to the Beatrix starts with your name, the same as a colleague who was with us in Chicago but also was recommended by a friend of hers who said it was great and did not defraud the expectations, we ate very well here. They say it is still one of the city’s trendy places with a cozy living room with a relaxed environment and quite busy for a Tuesday evening at.

Continue a ler “Beatrix – Chicago, EUA”

LA MANO DE PABLO – MADRID, ESPANHA

Descobri La Mano de Pablo por acaso, no fim de semana antes de uma viagem de trabalho quis ir passear com a familia ao Parque Juan Carlos I (ver post aqui) e enquanto procurava um lugar para almoçar lembrei-me de uma casa de hamburguers que está na zona de Las Tablas que também tenho ao pé do lugar onde trabalho. Para nossa surpresa estava fechado, era Domingo e não entendi bem porquê mas foi o que nos fez chegar até este restaurante uruguaio. Foi uma excelente descoberta porque gostámos do que comemos e do serviço.

I discovered La Mano de Pablo by chance, on the weekend before a business trip I wanted to go sightseeing with family to Juan Carlos I Park (see post here) and while looking for somewhere to have lunch I remembered a hamburger house that is in the Las Tablas area that also exists near the place where I work. To our surprise it was closed, it was Sunday and did not understand why but that’s what made us reach this Uruguayan restaurant. It was a great discovery because we liked what we eat and the service.

A primeira nota positiva vai para as suas pizzas que provámos no menú infantil, têm uma massa pão mais densa mas são realmente boas. Para entrada pedimos umas estaladiças empadas do Uruguai, uma recheada com carne que estava deliciosa e a outra com queijo. Pedimos depois o Lomo alto uruguaio que veio fatiado e ao qual juntei um pouco de chimichurri. Continuando com algo típico, veio para mesa um Chivito al Plato que é versão sem pão de esta sandes que leva um bom bife, uma fatia de bacon, um ovo estrelado e salada russa, no entanto acho que houve um mal entendido porque não trazia a tal salada que torna o prato mais ligeiro. A carne estava óptimo e lembrou-me os bitoques da nossa terra. Como em qualquer país da América do Sul, a carta de sobremesas tinha umas quantas com doce de leite, provámos duas mas a que mais sucesso fez foi o Chajá uma sobremesa com bolo, pêssego, suspiros e claro doce de leite, numa excelente combinação de sabores. Não é particularmente barato mas vale mesmo a pena uma visita ao La Mano de Pablo.
 
The first positive note goes to their pizzas we tasted them in the children’s menu, they have a bread dough more dense but are really good. For entrance we ordered crispy pies of Uruguay, one stuffed with meat that was delicious and the other with cheese. We then ordered the Lomo Alto do Uruguai that came sliced ​​and to which I added some chimichurri. Continuing with something typical, to the table came one Chivito al Plato its the versión without bread of this sandwich that has a good steak, a slice of bacon, one fried egg and Russian salad, however I think there was a misunderstanding because it did not bring that salad which makes the dish lighter. The meat was great and reminded me the “bitoques” of our land. As in any country in South America, the desserts menu had a few with “dulce de leche”, we tasted two but the most successful was the Chajá a dessert with cake, peach, merengue and of course “dulce de leche”, a great combination of flavors. It is not particularly cheap but still worth a visit to La Mano de Pablo.

Website: http://www.lamanodepablo.com/
Morada: Calle Frómista 3 (Las Tablas)
Metro: Las Tablas
Preço: 30€ por pessoa

Our Guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/p/madrid.html

WHITBY – MADRID, ESPANHA

Há algum tempo fomos jantar ao Whitby com uns amigos, já tinha passado por este bar-restaurante algumas vezes e sempre me despertou curiosidade. É um excelente lugar para tomar um copo no after work mas queríamos experimentar a sua carta a ver que tal. Posso dizer que foi uma boa experiência ainda que uma dos principais problemas deste lugar é o ruído que vem do bar mesmo quando estás sentado no piso superior.
Some time ago we had dinner at Whitby with some friends, had passed by this bar-restaurant a few times and always woke me curious. It’s a great place to have a drink after work on but we wanted to try his letter to see that such. I can say it was a good experience even if one of the main problems of this place is the noise coming from the bar even when you are sitting on the top floor.

Continue a ler “WHITBY – MADRID, ESPANHA”

PURE THAICOOK HOUSE – NOVA IORQUE, EUA

Foi preciso viajar a Nova Iorque para ir a um restaurante tailandês, na realidade já tinha provado alguns pratos mas sempre em restaurantes asiáticos que servem desde sushi a um caril thai. E comer aqui foi uma obra do acaso, estava a espreitar a carta quando um grupo de americanos ao sair do restaurante nos dizem: “Go in, it’s the best thai in town”. E não sabemos se é o melhor mas foi o que nos levou a adorar a comida tailandesa mesmo não arriscando muito.
 
It took traveling to New York to go to a Thai restaurant, we had actually tasted some dishes but always in Asian restaurants that everything from sushi to a Thai curry. And eating here was a fluke, I was taking a peek at the menu when a group of Americans left the restaurant and told us: Go in, it’s the best thai in town”. We do not know if it’s the best but it was the one that led us to love Thai food even without risking much.

A decoração tinha um toque de moderno misturado com o que poderia ser um pequeno restaurante em Bangkok, tudo isto em pleno Hell’s Kitchen. Ficou a vontade de provar as exóticas “stir fried frog legs” mas decidimos ir aos nossos pratos habituais: pedimos uns Vegetable Spring Rolls que vêm em quantidade generosa, com uma massa crocante e um excelente recheio de jicama, cogumelos e noodles celofane. Depois pedi um Wok Cashew Nuts with Schrimp que estava delicioso, com camarão fresco e verduras de qualidade, o marido pediu o Jungle Curry Fried Rice with Chicken que gostou mas esperava que fosse um pouco mais picante. O almoço ficou por trinta dólares mais cinco de gorjeta, os pratos rondam os oito-dez dólares, foi mais uma excelente experiência em Nova Iorque a um bom preço. 
 
The decor had a modern touch mixed with what could be a small restaurant in Bangkok, all in one place right in Hell’s Kitchen. There was the desire to taste the exotic “stir fried frog legs but decided to go to our usual dishes: we ordered some Vegetable Spring Rolls that come in generous amount, with a crunchy crust and an excellent filling of jicama, mushrooms and cellophane noodles. Then I ordered a Wok Cashew Nuts with schrimp which was delicious, with fresh shrimp and good quality vegetables, my husband asked for the Jungle Curry Fried Rice with Chicken which he liked but expected it to be a bit more spicy. Lunch was for thirty five dollars more tip, the dishes are around 8-10 dollars, it was another great experience in New York at a good price.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Morada: 766 9th Avenue
Metro: 50 St.
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/05/guia-de-nova-iorque.html

JOE’S SHANGHAI – NOVA IORQUE, EUA

Este restaurante ficará para sempre na nossa memória como uma das experiência mais autênticas que tivémos em Nova Iorque. Foi recomendado por amigos e é realmente muito bom, tanto que nem reparas na decoração (ou falta dela), qualquer mesa com cadeiras livres é onde te pode sentar na realidade ficámos numa com três grupos de pessoas diferentes, uma mãe com os seus dois filhos pequenos (que comeram “dumplings” como nunca vi), um casal de chineses com a sua filha e dois amigos especialistas na carta do Joe’s Shanghai porque os vi comer coisas que nem conseguia identificar.
 
This restaurant will forever be in our memory as one of the most authentic experiences we had in New York. It was recommended by friends and it’s really good, so that you do not notice the decor (or lack of it), any table with a free chair is where you can sit in fact we were with three different groups of people, a mother with her two small children (that ate dumplings” like I never seen), a couple of Chinese with his daughter and two friends experts in the Joe’s Shanghai menú because I saw them eat things that could not even identify.

Uma coisa é certa: queríamos provar os dumplings e foi o primeiro que pedimos. Estava óptimos e percebemos a fama do Joe’s Shanghai, no cesto estavam oito e foi muito complicado conseguir comer mais depois. Mas já não havia volta atrás, vieram depois oito guiozas que por ser um dumpling foi complicado identificar na imensa variedade que aqui oferecem e nem vale a pena perguntar aos empregados que na sua grande maioria não fala em inglês (ou não se esforçam…não percebi).
Por último e já a desejar não ter pedido mais comida porque estavamos já bastante satisfeitos, chegaram as gambas fritas e picantes igualmente boas. Um dos seus pratos mais famosos é a sopa de dumplings que foi o que vimos muita gente comer.
No final jantámos por trinta três dólares já com a gorjeta.
 
One thing is certain: we wanted to taste the dumplings and it was the first we ordered. It was great and we realized the fame of Joe’s Shanghai, the basket had eight and it was very complicated to eat more after. But there was no turning back nowthen came the eight guiozas and because they were dumplings it was difficult to identify them in the immense variety that they offer here and it’s no solution asking to employees who mostly do not speak English (or don’t try to…I did get it).
Finally and already wishing we did not order more food because we were already quite satisfied the fried and spicy prawns arrived, they were equally good. One of his most famous dishes is the dumplings soup that was what we saw many people eat.
At the end we had dinner for thirty three US dollars already with the tip.
 
 
 

Morada: Pell Street 9 (Chinatown)
Metro: Grand St ou Canal St.

 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/05/guia-de-nova-iorque.html

EL OCHENTA – MAJADAHONDA, ESPANHA

Este fim de semana repetimos um restaurante recomendado por alguns colegas de trabalho que vivem em Majadahonda, é um espaço diferente mais cosmopolita que se soma a uma nova oferta que está a nascer na zona ao qual juntaria o Xinito e a Central Mexicana. Está muito bem localizado junto ao parque do Monte del Pilar e tem uma “terraza” que no Verão estará sempre cheia.
This weekend we repeated a recommended restaurant by some co-workers who live in Majadahonda, it’s a different space with a Cosmopolitan touch that adds to a new offer that is emerging in the area to which the Xinito and the Mexican Central are also in. Is very well located near the Monte del Pilar park and has a terrace” in the summer that might be always full.

Continue a ler “EL OCHENTA – MAJADAHONDA, ESPANHA”

Don Jamon – Madrid, Espanha

Saímos do Teatro de Comédia (ver post sobre La Chocita del Loro) tínhamos que decidir onde jantar, o lógico e habitual é reservar antes um restaurante mas os que fui tentando já estavam cheios, sexta-feira á noite em Madrid onde é que eu estava com a cabeça de deixar isto para última hora? Decidimos ir a um clássico: Don Jamon, ainda pensámos ir ao Museo del Jamón (o ultra-famoso) mas não sei porquê achei que o primeiro tinha melhor pinta.

We left the Comedy Theatre (see post about La Chocita del Loro) had to decide where to have dinner, the logical and usual is to book a restaurant before but I the ones I was trying were already full, Friday night in Madrid what was I thinking to leave this to the last minute? We decided to go to a classic: Don Jamon, still thought going to the Museo del Jamón (the ultra-famous) but do not know why I thought the first seemed better.

Continue a ler “Don Jamon – Madrid, Espanha”