TERRASSE DES ÉPICES – MARRAKECH, MARROCOS

Caminhámos pelo zoco (suq ou souk) em busca de este restaurante, ainda nos perdemos pelo labirinto das ruas estreitas mas conseguimos chegar a este pequeno paraíso de tranquilidade. O nome já diz o suficiente, é um terraço com uma grande esplanada com uma decoração entre o tradicional e o moderno mas acolhedora. Foi algo complicado acomodar um grupo de cerca de dezasseis pessoas mas conseguiram numa pequena salinha privada das muitas que tinham.
We walked the souk (suq or souk) in search of this restaurant, still lost in the maze of narrow streets but managed to find this little haven of tranquility. The name says enough, is a rooftop with a large terrace with a tradicional and modern decoration but cozy. It was complicated to accommodate a group of about sixteen people but managed a small private parlor of the many they had.

Continue a ler “TERRASSE DES ÉPICES – MARRAKECH, MARROCOS”

La Table de Marrakech – Marrakech, Marrocos

Este restaurante está junto á entrada para o Palácio da Bahía, chamou a nossa atenção pela sua esplanada no piso superior e pela ementa que tinham cá fora com um menú do dia por 60 dirhams (aproximadamente 6€) por pessoa, não tínhamos nenhuma recomendação mas ainda assim decidimos experimentar e acabámos por ter uma agradável experiência.
This restaurant is near the entrance to the Palace of Bahia, caught our attention for its terrace on the top floor and also by the menu they had outside with a menu of the day for 60 dirhams (about 6 ) per person, but we had no recommendation still decided to try and ended up having a pleasant experience.

Continue a ler “La Table de Marrakech – Marrakech, Marrocos”

eat: DEL CAFÉ – MARRAKECH, MARROCOS

No segundo dia em Marrakech, fizémos uma prova de equipa pelos Souks e terminámos aqui no Del Café do hotel The Pearl onde fomos almoçar. Tinha o luxuoso e confortável salão mas ficámos na esplanada porque estava um dia excelente.
Com uma carta internacional é uma excelente opção para comer outro tipo de pratos se necessitamos de uma escapada da cozinha típica marroquina e da sua combinação de especiarias. A ementa estava composta por uma entrada, um primeiro e segundo prato terminando com a sobremesa.
 
On the second day in Marrakech, we made a team activity around the Souks and ended here at Del Café in The Pearl Hotel where we had lunch. Had the luxury and confortable dinning room but we were on the terrace because it was a great day.
With an international menu is an excellent choice to eat another type of food if we need to escape from the typical Moroccan cuisine and the combination of it’s spices. The menu was composed by an entrance, a first second plate dish with dessert.

A entrada era um carpaccio de salmão e para a mesa veio o cesto de pão que estava óptimo. Seguiu-se um mil folhas de tomate e queijo mozzarela e o prato principal foi um “stroganoff” de vaca (ao qual lhe deram um nome mais pomposo). A comida estava óptima todos os pratos sem excepção e quando veio a sobremesa já pouco espaço sobrava.
Ao espreitar a sala vi uma montra de doces ao estilo “patisserie” francesa com tartes merengadas e deliciosos bolos de chocolate.
 
The entrance was a salmon carpaccio and to the table came a bread basket which was great. Then followed a “mille-feuille” of tomato and mozzarella cheese and the main course was a beef “stroganoff (which they gavea fancier name). The food was excellent all the dishes without exception and when it came to dessert there was little room left.
I peeked into the room I saw a showcase of sweets in a French style patisserie merengue tarts and delicious chocolate cakes.

Website: http://www.thepearlmarrakech.com/del-caf%C3%A9-,restaurant_viewItem_52-en.HTML
Morada: Rue du Temple

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/03/guia-de-marrakech.html

Casa della Pizza – Munique, Alemanha

Eu bem sei que ir a Munique e comer pizza é quase um crime. Eu sei. Só não tenho a certeza se consigo dar algum atenuante, o unico que me vem a cabeça e o facto de queremos fazer uma pausa da tipica gastronomia da Bavaria e comer um prato universal que adoramos para ver que tal o fazem nesse país. Parece bem?
Na realidade o nosso primeiro objectivo era jantar no Viktualienmarkt mas a hora que fomos estava vazio e optamos por procurar uma pizzaria nos arredores ate encontrar a Casa della Pizza e sentarmo-nos confortavelmente na sua esplanada.
I knew that going to Munich and eating pizza is almost a crime. I know. I’m just not sure I can give some good excuse, the only one that comes to mind is the fact that we needed a pause from the typical cuisine of Bavaria and eat a universal dish that we love to eat to see how they do it in this country. Looks right?
In fact our first objective was dinner at the Viktualienmarkt and at the time we went there it was empty and we chose to search for a pizzeria around it until finding the Casa della Pizza and sit down comfortably in it’s terrace.

Continue a ler “Casa della Pizza – Munique, Alemanha”

eat: KÓNIGIN 43 – MUNIQUE, ALEMANHA

Ultimamente quando viajamos levo sempre uma lista de restaurantes recomendados que queremos conhecer, vou ao Tripadvisor, leio guias e peço recomendações a quem já esteve na cidade mas o Konigin 43 foi uma surpresa. Um acaso porque tinhamos acabado de dar um passeio pelo Englisher Garten quando paramos á porta de este restaurante e num impulso decidimos entrar, não nos arrependemos.

Lately when traveling I always take a list of recommended restaurants we want to know, I go to Tripadvisor, read guides and take recommendations from anyone who’s been in town but Konigin 43 was a surprise. A chance because we were arriving from our stroll in the Englisher Garten when we stopped at the door of this restaurant and decided to go on an impulse, no regrets.

Conseguimos mesa na esplanada mas o seu interior é igualmente apelativo. Tinham um menu do dia e era um restaurante frequentado por gente mais nova porque fica perto da Universidade. Eu escolhi uma salada com queijo de cabra e cous cous enquanto que o marido escolheu a massa com molho de caril, longe de ser o melhor restaurante da cidade a verdade é que não desilude e nota-se que vai ali muita gente da zona.
Gostei muito da minha salada, estava bem temperada e os ingredientes estavam óptimos. Já a massa com molho de caril não foi um grande êxito porque tinha mais pinta de ser de pacote que de comida caseira. Ainda assim não comemos mal e por menos de 20€ que foi um bom preço.
Recomendo para um almoço rápido antes ou depois da visita ao parque.

Got table on the terrace but its interior is equally appealing. They had a menu of the day and was a restaurant frequented by younger people because it is close to the University. I chose a salad with goat cheese and cous cous while my husband chose the pasta with curry sauce, far from being the best restaurant in town is the truth that it does not disappoint and we noticed that there was a lot of people there from the area.
I enjoyed my salad it was well seasoned and the ingredients were great. The pasta with curry sauce was not a great success because it had to be more of a package  quality tan of homemade food. Still it was quite good and for less than 20 which was a fair price.
Highly recommend for a quick lunch before or after your visit to the park.

 

Morada: Königinstraße 43
Website: http://barer61.de/
Metro: Universitat

Our guide of:

Pipa & Co – Madrid, Espanha

Procurava um restaurante que tivesse brunch para ir com uns amigos que estavam por Madrid, há algum tempo que o Pipa & Co (considerado um dos melhores de 2013) estava na lista pelas boas criticas que tinha pela boa comida, bom ambiente e com preços razoáveis. Uma premissa que cumpriram com alguns percalços pelo caminho (problemas com os horários do brunch vs. almoço, etc..), acabámos por almoçar porque chegámos um pouco tarde ao brunch mas a comida estava óptima que é o que importa.
I was looking for a restaurant that had brunch to go with some friends who were in Madrid, for some time that the Pipa & Co (considered one of the best of 2013) was on the list by the good reviews it had for good food, good atmosphere and reasonably prices. A premise that was fulfilled but with some mishaps along the way (problems with the hours of brunch vs. lunch, etc. ..), we finally have lunch because we arrived a bit late to the brunch but the food was great that’s what matters.

Continue a ler “Pipa & Co – Madrid, Espanha”

eat: BRISTOL BAR – MADRID, ESPANHA

Não sou uma grande entendida do mundo Gin, é uma bebida que não costumo beber mas há que reconhecer que nos últimos anos e principalmente desde que vivo em Madrid oiço falar muito sobre ela e despertou a minha atenção. Quando pedi a uma amigo espanhol recomendações para um bar onde beber Gin pela visita de uns amigos que gostam muito desta bebida ele não hesitou em recomendar-me o Bristolbar na zona das Salesas. 
I’m not a big expert of the Gin world, it’s a drink that I do not usually drink but it is clear that in recent years, and especially since I live in Madrid I hear so much about it and caught my attention. When I asked a Spanish friend recommendations for a bar to drink gin because of a visit of some friends who are very fond of this drink and he did not hesitate in recommending me Bristolbar in the Salesas area.

Ao entrar as suas referências “british” estão bem evidentes com a sua bandeira e uma foto da Rainha Vitória numa das paredes do bar. Tem mais de cinquenta marcas desta bebida e requer algum tempo para preparar, há que refrescar o copo com gelo, retirar o excesso de água, colocar o gin e depois uma porção de água tónica que o barman ao vertê-la para o copo utilizou o cabo de uma colher supostamente para que não perca o gás. O toque final foi uma casca de lima e pronto a servir. Eu optei por algo mais simples e rápido que foi a “clara con limón”, um clássico madrilenho.
A parte do bar é pequena mas com muito bom ambiente, tem também uma parte de restaurante que serve pratos da cozinha britânica. 

When you get in the “british” references are very evident with the flag and a picture of Queen Victoria on the wall of the bar. It has over fifty brands of this drink and it requires some time to prepare, starting by refreshing the glass with ice, remove excess water, put the gin and tonic after a that the bartender to pour it into the glass used the handle of a spoon that is supposed to help it not to lose gas. The final touch was a twist of lime and it was ready to serve. I opted for something simple and fast it was to “clara con limón” (beer with lemon soda) a Madrid-based classic. 
The part of the bar is small but with a good environment, also has a restaurant serving British cuisine.
 
Morada: Calle Almirante 20
Metro: Chueca ou Colón
Our guide of:

http://hojeconhecemos.blogspot.com/2001/10/madrid-chueca.html

eat: EL CHURRASCO – MASPALOMAS, ESPANHA

Chegar ao El Churrasco foi um complicado, na realidade foi obra do acaso porque tínhamos ido primeiro ao Yumbo para tentar encontrar um perfume e aproveitar por comer por lá mas por mais restaurantes que tivesse nenhum nos chamou a atenção. Decidimos depois ir até ao Farol de Maspalomas onde tinha aberto um restaurante mas era esplanada e como não estava muito agradável fecharam a cozinha. Acabámos por chegar até ao El Churrasco muito tarde e já famintos.
Getting to El Churrasco was a complicated story, in reality it was a fluke because we had gone first to Yumbo to try to find a perfume andeat there but it had many restaurants but none called our attention. We then decided go to the Maspalomas lighthouse where a new restaurant opened abut it was a terrace and since it was not very nice outside the kitchen was closed. We finally reached the El Churrasco at a late hour and very hungry.

Sabendo que o forte da ilha seria sempre o peixe tinha vontade de comer carne e no El Churrasco consegui cumprir esse desejo. Primeiro pedimos uma salada para partilhar e depois veio a carne que escolhemos que era um Baby beef para dois. Á parte vinha uma chapa para ir passando a carne a gosto e com dois molhos, um deles era o chimichurri que utilizei em abundância porque estava óptimo.
O acompanhamento era uma batata grande assada com um molho de mel e mostarda. Tudo muito bom e ficámos bastante bem. Não é, no entanto uma refeição barata, fica entre 25-30€ por pessoa sem sobremesa mas valeu a pena. 
O restaurante tem uma entrada exterior e outra para o Hotel Costa Meloneras.
Knowing that the island would always be strong in fish I wanted to eat meat and in El Churrasco I was able to fulfill that desire. First we They also brought a hot plate to cook the meat at our taste and with two sauces, one was the chimichurri that I used in abundance because it was great. 
On the side it had a big baked potato with a honey and mustard sauce. All very nice and we were quite satisfied. It was not however a cheap meal it’s between 25-30 € per person without dessert but it was worth it. 
The restaurant has an outside entrance and one for the Hotel Costa Meloneras.

Website: http://elchurrascorestaurante.com/meloneras/
Morada: Mar Mediterraneo 1 (Hotel Costa Meloneras) Maspalomas

Others posts from:

eat: MI MAR AEROPUERTO – LAS PALMAS, ESPANHA

Tenho que confessar que se não me tivessem recomendado este restaurante pelo o seu aspecto exterior e pela sua localização nunca entraria. Fica numa zona de armazéns muito próxima do aeroporto de Las Palmas na Gran Canária, é muito frequentado por quem vive na zona e está fora das áreas mais turísticas mas depois de ter provado a comida aqui voltaria quer a minha viagem seja a trabalho ou a lazer. 
I must confess that if they had not recommended this restaurant by its exterior appearance and its location would never enter. Is a very close to Las Palmas airport in Gran Canaria warehouse area is frequented by those who live in the area and is outside the more touristy but after tasting the food here back areas want my travel is for business or pleasure .

Por dentro a decoração é simples, uma tasca como outra qualquer á beira da estrada mas depois vê-se o cuidado com a comida na apresentação dos pratos. Tem um menu que custa 10€ ao almoço e tem primeiro prato a escolher entre três, segundo prato e bebida. Eu pedi uma salada mista que tinha o aspecto que se pode ver na foto, estava óptima e apesar de ser a entrada posso dizer que ficaria bem só com este prato. 
Depois pedi um prato que não estava no menu que foi o choco frito com molho de ali oli, que acompanhava com salada e “papas” (batatinhas assadas). O meu colega pediu peixinho grelhado já escalado e estava bastante contente com a sua escolha.
É um sitio para comer bem e rápido sem pagar muito por isso. Um dos pratos mais pedidos era uma sandes de peixe frito e estava muita gente a comer ao balcão. 
Inside the decor is simple, like any other tavern on the edge of the road but then one sees the care with the food on the presentation of the dishes. It has a menu that costs 10 € for lunch and the first dish you have to choose between three then a second dish and a drink. I ordered a mixed salad that had the look that you can see in the photo, it was excellent and despite being a starter I can only say that I would have been fine with this dish. 
After that I ordered something that was not on the menu that was the fried cuttlefish with ali oli sauce, which accompanied with salad and “papas” (roasted potatoes). My colleague asked for grilled fish already opened and was quite happy with his choice. 
It’s a place to eat well and fast without paying too much for it. One of the most requested dishes was a fried fish sandwich and had a lot of people eating at the counter.
Morada: Calle Majoreras 51 (Carrizal)
Others posts from:

eat: CONFRADIA DE PESCADORES LA TIÑOSA – LANZAROTE, ESPANHA

Procurávamos em Puerto del Carmen um restaurante para almoçar, por todo lado víamos sitios preparados para cobrir todas as necessidades turisticas com comida mexicana, pizzas, hamburguers, wok , etc.. Buscávamos algo mais autêntico, comida da ilha nem que fosse numa tasca fora do mapa turistico. Falando com um taxista recomendou-nos ir ao porto e deu-nos dois nomes: Lonja e a Confradia de Pescadores. Escolhemos o último e não nos arrependemos. 

We looked in Puerto del Carmen a restaurant for lunch, we saw sites everywhere prepared to cover all the tourist needs with Mexican food, pizza, burgers, wok etc. .. We were looking for something more authentic food from the island even if it was in a tavern off the tourist map. Talking to a taxi driver he advised us to go to the port and gave us two names: Lonja and Confradia Fishermen. We chose the latter and did not regret it.

Para começar trouxeram pão com três molhos, um de tomate, outro tipo chimichurri e o último de ali oli. Nós pedimos algumas tapas para começar, uma delas foi a de Almogrote que eu não conhecia mas é um paté feito com queijo e é uma receita de La Gomera. Gostei muito do provar e foi uma excelente escolha.
Veio também um choquinho frito que ficava óptimo com o ali oli, um pequeno prato de paella e depois comemos peixe e polvo grelhado. Com tudo isto estava claro que não havia espaço para sobremesa. 
Comemos na esplanada com vista para o porto. Foi um almoço muito agradável que pela quantidade de comida que pedidos saiu mais ou menos a uns 25€ por pessoa (o peixe custava 15€ as tapas andavam entre os 5-7€). 
They brought bread to start with three sauces, one tomato, another was some sort of chimichurri and the last one was ali oli. We ordered some tapas to start, one of them was Almogrote that I did not know but it’s a pate made ​​with cheese and it’s a recipe from La Gomera. I enjoyed tasting it and it was an excellent choice. 
Also came a fried squid that there was great with ali oli, a small dish of paella and then we ate the grilled fish and octopus. With all this it was clear that there was no room for dessert. 
We ate on the terrace overlooking the harbor. It was a very pleasant lunch that because of the amount of food we ordered came out more or less to about 25 € per person (cost € 15 fish tapas walked between 5-7 €).
Morada: Av. del Varadero
Other posts: