Bite Berlin Food Tour – Berlim, Alemanha

25711104443_5505f94414_b

Desde que organizei um evento para a empresa com um food tour em Madrid (ver post aqui) achei que era uma maneira fantástica de conhecer melhor a cidade e a sua gastronomia. Na altura todos adoraram a experiência e quis repeti-la na visita a Berlim. Depois de pesquisar na internet escolhi o Bite Berlin organizado pela Samantha, uma inglesa que vive na cidade e que durante toda a visita demonstrou a sua grande paixão pela comida que por ali se pode provar.

Since I organized an event for the company with a food tour in Madrid (see post here) I thought it was a fantastic way to get to know the city and its gastronomy. At the time everyone loved the experience and I wanted to repeat it on a visit to Berlin. After searching the internet I chose Bite Berlin organized by Samantha, an Englishwoman who lives in the city and throughout the visit demonstrated her great passion for food that you can taste over there.

O ponto de encontro é na estação de Hackescher Markt S-Bahn e depois das introduções de grupo (no total seis pessoas: um casal da Irlanda e outro casal da Colónia), fizemos a primeira prova: o famoso Pretzel. Os que trazia eram da Brezel Company no bairro de Neukölln. Partimos á descoberta no bairro de Mitte, saímos da estação e chegamos a um dos restaurantes turcos mais conhecidos da cidade com uma bonita história de um pequeno carrito de comida vendendo doner kebab ao lugar que têm hoje mais elegante e acolhedor. Aqui provamos os famosos meze turcos que tinham desde queijo de cabra, ao hummus, salada de beringela grelhada, feijões “pinto” e claro um delicioso pão de pita.

The meeting point is at the station Hackescher Markt S-Bahn and after the group introductions (in total six people: a couple from Ireland and another couple from Cologne), we had our first tasting: the famous pretzel. The ones she brought were from the Brezel Company in the Neukölln district. We go on the discover the Mitte neighborhood, left the station and we come to one of the most known Turkish restaurants in town with a beautiful story of a small little food stall selling doner kebab to the place that today have more elegant and welcoming. Here we taste the famous Turkish mezze they had from goat cheese to hummus, grilled eggplant salad, “pinto” beans and of course a delicious pita bread.

Quase na porta ao lado estava um “imbiss” que vende um dos melhores currywurst da cidade, ficámos a conhecer melhor a sua história que vem da Segunda Guerra Mundial quando Herta Heuwer que começou a vender na rua uma salchicha coberta com ketchup e pó de caril que conseguia dos soldados británicos. Seguimos pelo Hackesche Höfe um bairro construído no principio do século XX com o estilo de Jugendstil (uma variante do Art Noveau) que é hoje uma tranquila zona com casas, cinema, pequenos cafés com charme e lojas.

Almost next door  there was a “imbiss” selling one of the best currywurst in town, we found out more about its history that goes back to the World War II when Herta Heuwer began selling on the street a sausage covered with ketchup and curry poder that she would get from the British soldiers. We then went through Hackesche Hofe a neighborhood built in the beginning of the twentieth century with the Jugendstil style (a variant of Art Nouveau) that is now a quiet area with houses, cinema, small cafes and shops with charm.

No final da WWII uma Berlim debilitada faz acordos para trazer emigrantes de outros países e ajudar na reconstrução, a maior comunidade é a Turca seguida da Russa mas há outra que sendo mais pequena faz parte da história da cidade, os Vietnamitas. Isto levou-nos a um restaurante que procurava replicar o ambiente das ruas de Saigão que servia um Bao Burger que ganhou um prémio para o melhor hamburguer da cidade.

At the end of WWII a weakened Berlin makes arrangements to bring immigrants from other countries and help in the reconstruction, the largest community is the Turkish then the Russian but there is another that is smaller but also part of the history of the city, the Vietnamese. This led us to a restaurant that sought to replicate the vibe of the streets of Saigon serving a Bao Burger that  won a prize for the best burger in town.

Chegou depois o momento de “kaffee and kuchen” (café e bolo) algo muito típico na cidade e partilhámos um cheesecake com frutas. O último lugar foi onde bebemos um copo de Rotkäppchen Sekt, uma marca de vinhos espumosos da região. Chegámos ao fim do tour com a sensação de que aprendemos mais sobre a cidade e saboreámos alguns dos pratos que os que aqui vivem incluem  no seu dia á dia, neste caso são os favoritos da Sam. Recomendo principalmente nos primeiros dias na cidade.

Then came the moment of “kaffee und kuchen” (coffee and cake) something very typical in the city and shared a cheesecake with fruit. The last place was where we drank a glass of Rotkäppchen Sekt, a brand of sparkling wines. We have reached the end of the tour with the feeling that we learn more about the city and tasted some of the dishes that those who live here include in there day to day in this case are the favorites Sam. I recommend especially in the first days in the city.

Website: http://www.biteberlin.com/

+ Guia de Berlim

Bite Berlin info:

  • Start point – Hackescher Markt S-bahn station (outside the Häagen Dazs ice cream shop)
  • Tour runs by bookings only! – Mon – Sun 2pm start.
  • €36 Adult price €32 Student
  • Duration – 3hrs approx.
  • Inclusions; tour guide, 6 food tastings and 2 drinks.
  • Finish/end point – Prenzlauer Berg

 

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s