do: PLAZA MAYOR – PEDRAZA, ESPANHA

 
A primeira vez que entrei nesta praça estava numa azáfama. Havia um mercado medieval com figurantes, as janelas decoradas com os brasões de nobreza, câmaras, cabos a passar por todo o lado e uma equipa de produção enorme que nos ia gritando para passarmos depressa. Estavam a filmar cenas da série sobre a rainha espanhola Isabel I. Ainda conseguimos vê-la no seu cavalo branco ao lado de Fernando. E está claro porque escolheram este local para filmar uma parte da vida dos Reis Católicos que viveram no século XV, não necessitavam de alterar nada, Pedraza e em particular esta praça mantém o seu traçado medieval.
 
The first time I walked in this place was a bustle. There was a medieval market with extras, windows decorated with the coats of arms of nobility, cameras, cables going everywhere and a huge production team we went screaming to move quickly. They were filming scenes series about the Spanish Queen Isabella I. Still could see it on his white horse alongside Fernando. And it’s clear why they chose this place to film a part of the life of the Catholic Kings who lived in the fifteenth century did not need to change anything, Pedraza and in particular this square retains its medieval layout.

É aqui que se concentram os que visitam Pedraza, nos seus cafés e restaurantes este é o ponto mais animado desta pequena vila. Sem dúvida, este é um dos lugares medievais melhor conservados de Espanha, onde podemos ver o pequeno edificio do “ayuntamiento” e a Igreja de S. João Baptista.
 
It is here that those Pedraza gather, in it’s cafes and restaurants this is the most exciting place of the small village. Undoubtedly, this is one of the best preserved medieval places of Spain, where we can see the small building of theo ayuntamiento”  (town hall) and the St. João Baptista church.
 
 
 
 
 
 
Our guide of:

http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/Pedraza

do: CASTELO DE PEDRAZA, ESPANHA

Pedraza tinha ficado na nossa memória durante algum tempo, o frio parece dar menos vontade de visitá-la mas foi justamente por ele que decidimos ir. Ia com a ideia de que estaria coberta de neve porque ali perto, Segóvia estava branquinha. Não tivémos essa sorte mas foi muito bom visitar Pedraza e mais ainda o seu Castelo.
Encontrá-lo é fácil, basta procurar o lugar mais alto. A visita é guiada e pagámos 6€ por pessoa.
Pedraza had been in our minds for a while, the cold seems to make us less inclined to visit it but that was precisely why we decided to go. We went with the idea that it would be covered in snow because nearby, Segovia was white. No such luck but we had a good time visiting Pedraza and even more it’s castle.
Finding it is easy, just look for the highest place. The visit is guided and we paid 6€ per person
.


O nosso guia começou por explicar dados da história da sua construção, a primeira é de XIII e nota-se através dos diferentes arcos que se podiam ver no Castelo como um ogival já de um periodo gótico e outro anterior que seria do período românico. Podemos descer até aos calabouços e dizia o guia que estiveram presos aquí os filhos do rei de França, Francisco I.

Na história mais recente do Castelo fica a sua compra por parte do pintor Ignacio Zuloaga que fez obras de reabilitação e utilizou como atelier. Talvez fosse a sua fantástica vista que o fez apaixonar-se pelo Castelo, ou o traçado medieval que ainda hoje Pedraza conserva. Hoje é a sua Fundação que o mantém vivo, com zonas remodeladas onde podemos ver alguns dos seus quadros e esboços.

Our guide began by explaining the history of its construction, the first is from the XIII century and you can notice it through the different arcs that  we could see in the castle like a ogival from the Gothic period and a previous one from Romanesque period. We can go down to the dungeons and our tour guide tolds us that the sons of the king of France, Francis I, were imprisioned here.
In a more recent history of the castle it was purchase by the painter Ignacio Zuloaga who did a rehabilitation work and used it as a studio. Perhaps it was it’s fantastic views that made him fall in love with Castle, or the medieval layout that still retains Pedraza. Todayit’s his foundation that keeps it alive, with remodeled areas where we can see some of his paintings and sketches.
 

Perguntei ao guia se as filmagens da série Isabel I (uma série sobre os Reis Católicos da TVE que foi um sucesso aqui em Espanha) que tiveram lugar em Pedraza utilizaram o Castelo, respondeu que sim e até indicou os episódios mas ainda não tive oportunidade de revê-los.
No final e apesar de termos gostado ficou a sensação de ter pagado muito para ver pouco.

I asked the guide if the shooting of the series Elizabeth I (a series on the Catholic Monarchs of TVE that was a hit here in Spain) held in Pedraza also took place in the Castle,he said yes and told us the episodes but we haven’t had the opportunity to review them.
In the end and although we liked there was the feeling of having paid a lot for very little to see.
 


Our guide of:

http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/Pedraza

and more…

eat: EL SOPORTAL – PEDRAZA, ESPANHA

 
Dizem que em equipa vencedora não se mexe por isso quando fomos passear a Pedraza não quisémos arriscar e voltámos a comer no El Soportal. Não é seguramente o melhor restaurante desta vila medieval que tem uma excelente oferta para a sua dimensão, mas na realidade não queríamos gastar muito dinheiro e sabemos que grande parte são caros.
Este tem um menú de degustação de 27€ por pessoa que inclui bebida e sobremesa.
 
They say you don’t change a winning team so when we went to Pedraza we did not want to risk it and we returned to eat at El Soportal. There is certainly the better restaurants on this medieval town that has a great offer for its size, but in reality we did not want to spend much money and we know that most are expensive.
This has a tasting menu 27€ per person which includes beverage and dessert.
 

 
Ocupam dois edificios dos século XVI na Plaza Mayor de Pedraza e o seu interior é rústico mas simples. Logo ao subir as escadas vemos o forno a lenha onde fazem o cordeiro assado, a sua especialidade.
Quanto a menú de entradas serviam “matanza” que é feita com carne de porco, morcela de arroz e “croquetas”. Já estávamos satisfeitos quando veio um prato que faltavam os “judiones”, uma feijoada feita com uns feijões de dimensões astronómicas.
O prato principal era claro um cordeiro que vinha acompanhado de uma salada e por fim as sobremesas caseiras. O pudim estava óptimo.
 
It occupies two buildings in the sixteenth century Plaza Mayor de Pedraza and its interior is rustic but simple. Right up the stairs we see the wood oven where they roast lambtheir specialty.
As for the menu entrees they served matanza” which is made with pork, rice “morcilla” and croquetas”. We were already pleased when there was another dish missing the judiones” a feijoada made with some beans of some astronomical proportions.
The main course was lamb accompanied with a salad and finally the homemade desserts. The pudding was great.
 
 
 

 

 

 

 

Website: http://www.restaurantesdepedraza.com/

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/Pedraza