do: TOWER BRIDGE – LONDRES, INGLATERRA

Quando viajei até Londres para uma formação tive a sorte de ficar num hotel muito perto da Tower Bridge (Ponte da Torre) de tal maneira que aproveitei para tomar o pequeno-almoço cedo e dar um  passeio por um dos símbolos da cidade. Devo confessar que senti-me um pouco como Bridget Jones a atravessar a ponte para trabalhar com uma roupa elegante e uns ténis para que a caminhada seja mais confortável.
 
When I traveled to London for a training I was fortunate to stay in a hotel very close to Tower Bridge (Tower Bridge) so I took advantage of it had breakfast early and took a stroll through one of the symbols of the city. I must confess that I felt a bit like Bridget Jones crossing the bridge to work with stylish clothes and my tennis shoes so that my walk was more comfortable.

Foi inaugurada em 1894 durante o próspero reinado da Rainha Vitória e abria a sua parte central para passar barcos de grande porte com a ajuda de motores a vapor que foram mais tarde substituídos por outros eléctricos. Infelizmente não pude visitar o seu interior nem a exposição porque fui demasiado cedo e abria ás 9h30 mas apesar da chuva consegui aproveitar o passeio e disfrutar da vista que proporciona das margens do Tamisa.
 
It was inaugurated in 1894 during the prosperous reign of Queen Victoria and its central part opened so that larger boats could pass with the help of steam engines which were later replaced by electric ones. Unfortunately I could not visit the inside or the exhibition because I was there too early and opened at 9:30 am but despite the rain  I could enjoy a stroll and the view it offers of the Thames.
 

 
 
 
 
 
Metro: Tower Hill
 
Our guide:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/londres

eat: CHIQUITO – LONDRES, INGLATERRA

Depois das compras no m&m’s World decidimos comer na praça Leicester. Estávamos todos com saudades de comer comida mexicana e fomos experimentar o Chiquito, uma cadeia inglesa de comida Tex-Mex o que significa que não estamos na presença de um mexicano autêntico mas também não desiludiu, a comida era boa e as bebidas também.

After shopping at m&m‘s World we decided to eat in Leicester Square. We were all longing to eat Mexican food and tried Chiquito, a British chain of Tex-Mex which means that we are not in the presence of an authentic Mexican but not disappointed, the food was good and the drinks too.

Não pedimos margaritas mas sim mojitos para acompanhar a nossa refeição que começou com pão de alho que estava muito bom e por uns nachos com guacamole que picavam bastante, pelo menos para mim que sou algo sensível ao picante.
Pedimos também umas fajitas de frango grelhado com verduras onde sem dúvida a qualidade do frango marcou a diferença mas faltou-lhe mais molho para que não ficassem secas. Já não houve espaço para sobremesa e saímos satisfeitos com a refeição. O espaço tinha uma decoração temática mas sem grandes exageros e gostei da zona onde ficámos que era de bancos como se vê nos diners americanos.
No final pagámos 20 libras (aprox. 24€) cada um o que me pareceu caro para um tex-mex mas não sou especialista nos preços londrinos.
 
We did not order margaritas but mojitos to accompany our meal we started with garlic bread which was very good and some nachos with guacamole that were quite spicy, at least for me I’m sensitive to it.
Also ordered the grilled chicken fajitas with vegetables where no doubt the quality of the meat made ​​a difference but it lacked more sauce so it wouldn’t be so dry. There was no room for dessert and we left satisfied with the meal. The room had the mexica theme but without a fuss décor and I liked the area where we stayed with the sofás as seen in American diners.
In the end we paid 20 pounds (approx. € 24) each which seemed expensive for a texmex but I’m no expert on London prices.
 
 
Morada: Leicester Square 20/21
Metro: Leicester Square
 
Our guide:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/search/label/londres

M&M’s World – Londres, Inglaterra

Abriu em 2011 e é a quarta loja da marca de chocolates m&m’s tendo como grandes protagonistas os seus personagens: Red, Yellow, Miss Green, Blue e Orange. É a maior loja de chocolates e um autêntico paraíso das compras onde podemos encontrar desde t-shirts, canecas, mochilas, pijamas e os próprios m&m’s com várias cores e sabores. É muito fácil perder a cabeça ao entrar…
Opened in 2011 and is the fourth store of the chocolate brand m&m’s with its major protagonists the characters: Red, Yellow, Miss Green, Blue and Orange. It is the largest chocolate shop and a true shopper’s paradise where you can find everything from t-shirts, mugs, backpacks, pajamas and own m&m’s with various colors and flavors. It is very easy to lose your head when entering …

Continue a ler “M&M’s World – Londres, Inglaterra”

LEEDS, INGLATERRA

Chegar até Leeds é um desafio, aterrámos em Manchester e alugámos um carro para chegar até lá. Demorámos uma hora o que não é muito e conseguimos sobreviver ao facto de se conduzir do lado direito em vez do esquerdo.
Escolhemos a melhor semana para ir a Leeds a trabalho (aliás fomos a Birstall) porque foi justamente na semana passada ou seja, em plenos distúrbios em Londres e outras cidades inglesas, como a vizinha, Manchester. Surgiram rumores de que Leeds seria outra das cidades a ser atacada por grupos de delinquentes dispostos a tudo para roubar umas t-shirts de marca ou um LCD. Ainda assim saio do hotel, sozinha (os restantes preferiram descansar…) e vou explorar a cidade.
 
Getting to Leeds is a challenge, we landed in Manchester and we rented a car to get there. It took us one hour which is not much and managed to survive the fact that they drive on the right side instead of the left.
We chose the best week to go to Leeds to work (we actually went to Birstall) because it was just last week that is in full riots in London and other English cities, like neighboring Manchester. There were rumors that Leeds would be another of the cities to be attacked by groups of criminals willing to do anything to steal some t-shirts brand or an LCD. Still I left the hotel alone (the remaining preferred to rest …) and I explored the city.

Estávamos no Hilton Leeds City Center, a poucos metros do centro e colado á estação. Começo a percorrer as ruas de Leeds e vejo que tudo está relativamente calmo, era dia de jogo da equipa local por isso todos estavam a sair do centro em direcção ao estádio. O único senão foi mesmo as lojas fechadas porque de resto estava um excelente dia para passear.
Começo pela Wellington Street onde vejo o impressionante edificio do The Queens Hotel, bastante bem guardado pelos policias que temiam actos de violência. Este hotel de 4 estrelas, totalmente remodelado foi construído em 1937.
 
We stayed in the Hilton Leeds City Centre, just a few meters from the center and next to the train station. Start walking the streets of Leeds and see that everything is relatively quiet, it was game day for the local team so everyone was going from the center towards the stadium. The only drawback was that the shops were closed because the rest was a great day for sightseeing.
I start by Wellington Street where I see the impressive building of The Queens Hotel, very well guarded by police who feared violence. This 4-star hotel, completely renovated was built in 1937.
Logo em frente o antigo edificio dos Correios na City Square, construído na era vitoriana respeitando o seu típico traçado arquitectónico. No piso térreo funciona um restaurante, onde ficámos de jantar mas por causa dos rumores acabaram por cancelar a mesa e muitos fecharam mais cedo.
Os correios instalaram-se noutro edificio da cidade e hoje é possível passar uma noite num dos 23 apartamentos do Residence 6, alojamento de luxo no coração de Leeds.
 
Just in front the old Post Office building in City Square, built in the Victorian era respecting it’s typical architectural design. On the ground floor is a restaurant where we were suppose to have dinner but because of the rumors we ended up canceling the table and many closed early.
The posts were installed in another building of the city and today it is possible to spend a night in one of 23 apartments at Residence 6, luxury accommodation in the heart of Leeds.
 
 
Junto ao edificio está a estátua equestre de Eduardo, o Príncipe Negro.  Começo a subir a Park Row e do meu lado direito vejo a Mill Hill Chapel, uma igreja unitarista com base nas religiões cristã e judaica. 
 
Next to this building there’s a equestrian statue of Edward, the Black Prince. I go up the Park Row and in my right side I see the Mill Hill Chapel, a unitarian church based on two religions: christian and jewish.
Continuo a subir a rua e de ambos os lados vejo restaurantes e pubs, algumas lojas e pouca gente. Entro depois na The Headrow, a principal avenida da cidade que estava igualmente tranquila. Um dos primeiro edificios que vejo é o da Art Gallery, o museu de arte da cidade, que contém pinturas do século XIX e XX. 
 
Keep going up the street and on both sides I see restaurants and pubs, a few shops and little people. I then got on The Headrow, the main avenue of the city that was equally quiet. One of the first buildings you see is the Art Gallery, the art museum of the city, which contains paintings of the nineteenth and twentieth centuries.
 
Descendo a rua, atravessando a Calverley St. chegamos á Leeds Town Hall. Construída em 1858, também ela com o seu estilo vitoriano, funciona hoje em dia como cartório, utilizado essencialmente para celebrar casamentos e também alguns eventos oficiais, culturais ou musicais. A rua estava relativamente tranquila e com pouco comércio aberto, decido voltar ao hotel. 
 
Down the street, across the St. Calverley we arrive at the Leeds Town Hall. Built in 1858, it too with its Victorian style, works today as notary, essentially used to celebrate weddings and also some official events, cultural or musical. The street was relatively quiet, with little open trade so I decided to return to the hotel.
 
Saímos depois para jantar numa zona reabilitada que está junto ao rio Aire e ao fundo víamos o Bridgewater Place, um dos edificios mais altos da cidade que funciona tanto para escritórios como para habitação.
 
We went out for dinner in a rehabilitated area which is by the River Aire and at the end we saw the Bridgewater Place, one of the tallest buildings in the city that works for both offices and housing.
Jantámos num restaurante de rodizio brasileiro, o Fazenda. Os restantes queriam carne e depois de termos jantado no dia anterior num típico pub achámos por bem experimentar algo diferente, além de que para mim foi uma oportunidade de falar português num ambiente tão internacional, o nosso empregado era suiço, os que serviam a carne eram brasileiros e com os meus colegas tinha que falar espanhol. 
A zona tinha uma boa mistura de edificios antigos com novos.
 
We had dinner in a Brazilian rodizio restaurant called the Fazenda. The remaining wanted meat and after we had dined the day before in a typical pub we thought of trying something different, and for me it was an opportunity to speak Portuguese as an international environment, our employee was Swiss, the ones serving the meat were Brazilian and my colleagues had to speak Spanish.
The area had a good mix of old buildings with new.
Gostei de Leeds apesar de ter visto muito pouco, espero voltar com mais tempo.
 
I loved Leeds although I know so little of it, I hope to come back with more time.