do: BAIRRO GÓTICO -BARCELONA, ESPANHA

Hoje conhecemos (ou melhor este fim de semana que passou)…o Bairro Gótico de Barcelona. Estávamos na Plaça D’Antoni Mauri e entramos numa praça onde está localizada a Catedral, mas antes mesmo de a ver passamos por um dos muitos “mercadillos de navidad” que há pela cidade.
 
Today we have discovered (or better this weekend that passed) the Gothic Quarter (or Barri Gótic) of Barcelona. We were at Plaça Antoni D’Mauri and we went into a square where the cathedral is located, but even before we see it we walked by one of the many “mercadillos de navidad” (christmas markets) in the city.

 
Quando finalmente vejo a Catedral de Santa Eulalia, vejo também que está em obras ou a ser restaurada. Fico logo danada porque tal como as gruas que estão na Sagrada Familia, torna a vida um pouco complicada ao turista que quer levar para casa uma ou outra foto simpática dos locais que visitou. Mas enfim…há que fazer essas remodelações e é um sinal positivo de que se investe para preservar o património.
Vimos a Porta de San Ivo e do lado oposto na Porta da Santa Eulalia fica a entrada para a Catedral.
 
When we finally see the Cathedral of Santa Eulalia, I also see that is in the works or being restored. I’m just pissed because like the cranes that are on the Sagrada Familia, it makes life a bit difficult for tourists who want to take home one or two nice photos of the places we visited. Anyway … they have to do renovations and it’ss a positive sign that there is investment to preserve the heritage.
We then saw the Port of San Ivo and opposite the port of Santa Eulalia where the entrance to the Cathedral is.
  
Depois perdi um pouco o rumo das ruas por onde andámos, a verdade é que tal como em Veneza, talvez no Barrio Gótico seja melhor “perdermo-nos” (com juizinho é certo) porque só assim exploramos o bairro como deve ser sem a pressão de ir a este ou aquele ponto mais turístico, não há com que se preocupar…tudo acaba por “aparecer”.
O que podemos encontrar neste Bairro para além da sua arquitectura gótica e antiga, são lojas com muito charme, bons restaurantes, alguns bares de tapas mais tradicionais e alguns de doces.
 
Then I got a bit lost in the streets where we walked by, the truth is that just like in Venice, perhaps in the Gothic Quarter is better to loose yourself” (with little sense of course) because only then you can explore the neighborhood as it should be no pressure go to this or that tourism point, there  is nothing to worry about everything ends up showing”.
What can we find in this neighborhood beyond its Gothic and old architecture, are shops with charm, good restaurants, some more traditional tapas bars and some candy.
 
 

Chegamos depois á Plaza de San Jaume, onde estão frente a frente o edificio do Ayuntamiento de Barcelona e o palácio de la Generalidad de La Cataluña, com a sua arquitectura renascentista. Este Palácio é a sede da presidência da comunidade autónoma da Catalunha, cujo parlamento também se reúne em Barcelona.
 
Then we arrived at the Plaza San Jaume, where they facing each other there’s the building of the Ayuntamiento de Barcelona and the palace de la Generalitat of Catalonia La, with its Renaissance architecture. This palace is the seat of the presidency of the autonomous community of Catalonia, whose parliament also meets in Barcelona.
Subimos depois a Carrer del Bispe, uma das ruas mais emblemáticas, é estreita e os edificios que a compõem são essencialmente de arquitectura gótica.
Por ela encontramos mais algumas lojas interessantes mas o principal são mesmo os detalhes nos edificios, portas e principalmente da ponte de ligação entre dois deles. As esculturas por exemplo estão sempre presentes no estilo gótico, aqui temos bastantes, mesmo por baixo da ponte olhando para cima vemos algumas.
 
We climbed after the Carrer del Bispe, one of the most emblematic streets, it’s narrow and the buildings that comprise it are essentially Gothic architecture.
Through it we found out some interesting shops but the main is the details in buildings, doors and especially the bridge between two of them. The sculptures are always present for example in the Gothic style, here we have quite a few, even under the bridge looking up we see some.
 
E por falar em esculturas, gostei muito desta loja que está no inicio da rua, havia esculturas de várias estrelas do mundo da música e do cinema, que se misturam com outras mais folclóricas e até brejeiras ou “kitsch”, dependendo do gosto de cada um. 
 
Speaking of sculptures, I really liked this shop that is at the beginning of the street, there were sculptures of various stars from the world of music and film that mingle with other folk and even more kitsch”, depending on the tastes of each.
 
Depois andámos um pouco mais desorientados, mas foi bom “perdermo-nos” um pouco outra vez porque sempre aproveitámos para encontrar um cantinho mais interessante ou mais uma montra apelativa.
Pelo o caminho vamos ouvindo música dos vários músicos que se espalham pela parte mais antiga da cidade, neste caso a música era andaluza.
 
Then we got a little disoriented, but it was good to get lost” a bit again because we took advantage of it to find an interesting corner  or a more appealing shop window.
Walking by it we listen to music of many musicians that spread through the oldest part of the city, in this case the music was from Andaluzia.
 
 
 
Encontramo-nos na Plaça San Josep Oriol, vemos mais lojas interessantes, na rua estão montadas pequenas bancas de vendedores de arte e a Igreja de Santa Maria del Pi.
 
We are in the Plaça San Josep Oriol, where we see more interesting shops,  in the street stalls are mounted to sell art and the Church of Santa Maria del Pi.

 

Percorremos depois a Carrer de La Palla, nesta rua encontra-se a famosa loja Caelum, conhecida principalmente pelos seus produtos “gourmet”, pela divulgação da gastronomia regional e até nacional se pensarmos que até doces de Toledo vendem.
Encontramos algumas lojas de brinquedos que vendem réplicas de brinquedos antigos que nas montras se misturam com os modernos e terminamos na Plaça Nova, ou seja, por onde começámos. O “mercadillo” de Natal tem o nome de Fira de Santa LLucia.
 
After we go into the Carrer de la Palla, in this Street there’s the famous shop Caelum, known primarily for its products gourmet” cuisine, regional broadcast and even national if we think that by selling candy Toledo.
We found some toy stores that sell replicas of antique toys in the windows that blend with the modern and we finished in Plaça Nova, ie where we started. The mercadillo” Christmas is called the Fira de Santa Llúcia.

 

 

 
 
our guide of:

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google photo

Está a comentar usando a sua conta Google Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s