eat: EL CHURRASCO – MASPALOMAS, ESPANHA

Chegar ao El Churrasco foi um complicado, na realidade foi obra do acaso porque tínhamos ido primeiro ao Yumbo para tentar encontrar um perfume e aproveitar por comer por lá mas por mais restaurantes que tivesse nenhum nos chamou a atenção. Decidimos depois ir até ao Farol de Maspalomas onde tinha aberto um restaurante mas era esplanada e como não estava muito agradável fecharam a cozinha. Acabámos por chegar até ao El Churrasco muito tarde e já famintos.
Getting to El Churrasco was a complicated story, in reality it was a fluke because we had gone first to Yumbo to try to find a perfume andeat there but it had many restaurants but none called our attention. We then decided go to the Maspalomas lighthouse where a new restaurant opened abut it was a terrace and since it was not very nice outside the kitchen was closed. We finally reached the El Churrasco at a late hour and very hungry.

Sabendo que o forte da ilha seria sempre o peixe tinha vontade de comer carne e no El Churrasco consegui cumprir esse desejo. Primeiro pedimos uma salada para partilhar e depois veio a carne que escolhemos que era um Baby beef para dois. Á parte vinha uma chapa para ir passando a carne a gosto e com dois molhos, um deles era o chimichurri que utilizei em abundância porque estava óptimo.
O acompanhamento era uma batata grande assada com um molho de mel e mostarda. Tudo muito bom e ficámos bastante bem. Não é, no entanto uma refeição barata, fica entre 25-30€ por pessoa sem sobremesa mas valeu a pena. 
O restaurante tem uma entrada exterior e outra para o Hotel Costa Meloneras.
Knowing that the island would always be strong in fish I wanted to eat meat and in El Churrasco I was able to fulfill that desire. First we They also brought a hot plate to cook the meat at our taste and with two sauces, one was the chimichurri that I used in abundance because it was great. 
On the side it had a big baked potato with a honey and mustard sauce. All very nice and we were quite satisfied. It was not however a cheap meal it’s between 25-30 € per person without dessert but it was worth it. 
The restaurant has an outside entrance and one for the Hotel Costa Meloneras.

Website: http://elchurrascorestaurante.com/meloneras/
Morada: Mar Mediterraneo 1 (Hotel Costa Meloneras) Maspalomas

Others posts from:

eat: MI MAR AEROPUERTO – LAS PALMAS, ESPANHA

Tenho que confessar que se não me tivessem recomendado este restaurante pelo o seu aspecto exterior e pela sua localização nunca entraria. Fica numa zona de armazéns muito próxima do aeroporto de Las Palmas na Gran Canária, é muito frequentado por quem vive na zona e está fora das áreas mais turísticas mas depois de ter provado a comida aqui voltaria quer a minha viagem seja a trabalho ou a lazer. 
I must confess that if they had not recommended this restaurant by its exterior appearance and its location would never enter. Is a very close to Las Palmas airport in Gran Canaria warehouse area is frequented by those who live in the area and is outside the more touristy but after tasting the food here back areas want my travel is for business or pleasure .

Por dentro a decoração é simples, uma tasca como outra qualquer á beira da estrada mas depois vê-se o cuidado com a comida na apresentação dos pratos. Tem um menu que custa 10€ ao almoço e tem primeiro prato a escolher entre três, segundo prato e bebida. Eu pedi uma salada mista que tinha o aspecto que se pode ver na foto, estava óptima e apesar de ser a entrada posso dizer que ficaria bem só com este prato. 
Depois pedi um prato que não estava no menu que foi o choco frito com molho de ali oli, que acompanhava com salada e “papas” (batatinhas assadas). O meu colega pediu peixinho grelhado já escalado e estava bastante contente com a sua escolha.
É um sitio para comer bem e rápido sem pagar muito por isso. Um dos pratos mais pedidos era uma sandes de peixe frito e estava muita gente a comer ao balcão. 
Inside the decor is simple, like any other tavern on the edge of the road but then one sees the care with the food on the presentation of the dishes. It has a menu that costs 10 € for lunch and the first dish you have to choose between three then a second dish and a drink. I ordered a mixed salad that had the look that you can see in the photo, it was excellent and despite being a starter I can only say that I would have been fine with this dish. 
After that I ordered something that was not on the menu that was the fried cuttlefish with ali oli sauce, which accompanied with salad and “papas” (roasted potatoes). My colleague asked for grilled fish already opened and was quite happy with his choice. 
It’s a place to eat well and fast without paying too much for it. One of the most requested dishes was a fried fish sandwich and had a lot of people eating at the counter.
Morada: Calle Majoreras 51 (Carrizal)
Others posts from:

eat: CONFRADIA DE PESCADORES LA TIÑOSA – LANZAROTE, ESPANHA

Procurávamos em Puerto del Carmen um restaurante para almoçar, por todo lado víamos sitios preparados para cobrir todas as necessidades turisticas com comida mexicana, pizzas, hamburguers, wok , etc.. Buscávamos algo mais autêntico, comida da ilha nem que fosse numa tasca fora do mapa turistico. Falando com um taxista recomendou-nos ir ao porto e deu-nos dois nomes: Lonja e a Confradia de Pescadores. Escolhemos o último e não nos arrependemos. 

We looked in Puerto del Carmen a restaurant for lunch, we saw sites everywhere prepared to cover all the tourist needs with Mexican food, pizza, burgers, wok etc. .. We were looking for something more authentic food from the island even if it was in a tavern off the tourist map. Talking to a taxi driver he advised us to go to the port and gave us two names: Lonja and Confradia Fishermen. We chose the latter and did not regret it.

Para começar trouxeram pão com três molhos, um de tomate, outro tipo chimichurri e o último de ali oli. Nós pedimos algumas tapas para começar, uma delas foi a de Almogrote que eu não conhecia mas é um paté feito com queijo e é uma receita de La Gomera. Gostei muito do provar e foi uma excelente escolha.
Veio também um choquinho frito que ficava óptimo com o ali oli, um pequeno prato de paella e depois comemos peixe e polvo grelhado. Com tudo isto estava claro que não havia espaço para sobremesa. 
Comemos na esplanada com vista para o porto. Foi um almoço muito agradável que pela quantidade de comida que pedidos saiu mais ou menos a uns 25€ por pessoa (o peixe custava 15€ as tapas andavam entre os 5-7€). 
They brought bread to start with three sauces, one tomato, another was some sort of chimichurri and the last one was ali oli. We ordered some tapas to start, one of them was Almogrote that I did not know but it’s a pate made ​​with cheese and it’s a recipe from La Gomera. I enjoyed tasting it and it was an excellent choice. 
Also came a fried squid that there was great with ali oli, a small dish of paella and then we ate the grilled fish and octopus. With all this it was clear that there was no room for dessert. 
We ate on the terrace overlooking the harbor. It was a very pleasant lunch that because of the amount of food we ordered came out more or less to about 25 € per person (cost € 15 fish tapas walked between 5-7 €).
Morada: Av. del Varadero
Other posts:

do: PUERTO DEL CARMEN – LAZAROTE, ESPANHA

Fui a uma reunião na ilha de Lanzarote, durante o voo podia ver as familias que iam de férias e eu equipada para trabalhar. Ainda assim consegui aproveitar alguns minutos para ver a zona do Puerto del Carmen, um dos núcleos turisticos mais importantes, pelas suas praias, pela sua oferta de hoteis, restaurantes e animação. 
I went to a meeting on the island of Lanzarote during the flight I could see the families who went on holiday and I was equipped to go to work. I still managed to enjoy a few minutes to see the area of Puerto del Carmen, one of the most important tourist centers, for its beaches, for its offer of hotels, restaurants and entertainment.

A sua zona principal é a Avenida las Playas onde há uma passeio excelente para conhecer o Puerto a pé, muito próximo das praias e do lado oposto estão todos os bares, restaurantes e lojas que fazem esta zona famosa. Puerto del Carmen era inicialmente um povoado de pescadores mas já pouco sobra desse tempo porque o turismo invadiu esse espaço. 
As praias são de areia fina mas escura, o mar no dia em que visitámos a ilha estava um pouco agitado e o vento soprava forte. Vi duas praias, uma é a Blanca (também conhecida por Grande) e a Playa de los Pocillos, chegámos depois á Punta de la Tiñosa onde parámos para almoçar na Confradia dos Pescadores.

Its core area is Avenida las Playas where there is a great walk to discover the Puerto on foot, close to the beaches and on the opposite side are all the bars, restaurants and shops that make this area famous. Puerto del Carmen was originally a fishing village but now there is not much left of that time because tourism invaded this space. 
The beaches are of thin yet dark sand, the sea on the day we visited the island was a little agitated and the wind blew strong. I saw two beaches, one was Blanca (also known as the Great) and the Playa de los Pocillos, we then arrived at the Punta de la Tiñosa where we stopped for lunch at Confradia dos Pescadores.

Other posts: