do: FONTANA DI TREVI – ROMA, ITÁLIA

Outro dos clássicos a visitar em Roma principalmente porque é aquela que nos garante o regresso á cidade. Diz a lenda que se atirarmos uma moeda á fonte voltaremos a Roma, uma vez que fomos poucos dias parece-me lindamente que a lenda se concretize.
Uma vez mais e tal como a Piazza Navona, a fonte dos Trevos está tao cheia de gente que quase nao conseguimos contemplá-la. Visitámos de dia e de noite, estando sempre muito concorrida, ainda assim há sempre um espacinho para atirar a referida moeda ou um “vendedor” de fotos em Polaroid para nos tirar uma foto a dois.
 
Another of the classics to see in Rome mainly because it ensures that we return to the city. Legend has it that if we throw a coin into the fountain we will return to Rome, since we came only for a few days it seems great to me that the legend trully happens.
Once again and like the Piazza Navona, the Trevi fountain is so crowded that we could not contemplate it. We visited day and night, always very busy, yet there is always a little space to throw the coin or a “seller” of photos on Polaroid to take a picture of us together.

Localizada na Piazza di Trevi, a fonte de proporções impressionantes é uma das mais importantes e conhecidas de toda a Itália. Imortalizada pelo filme de Frederico Fellini, “La Dolce Vita”, continua a ser um dos marcos da cidade de Roma.
A fonte é parte integrante do Palazzo Poli que alberga o Istituto Nazionale per la Grafica.
É durante a noite que achamos que a fonte tem maior impacto, a água a correr com a iluminação que a realça faz com que se aglomere mais gente quando sol se põe do que antes.
 
Located in Piazza di Trevithis fountain of impressive proportions is one of the most important and well known throughout Italy. Immortalized by Federico Fellini in his film La Dolce Vita“, remains one of the landmarks of the city of Rome.
The fountain is part of the Palazzo Poli hosting the Istituto Nazionale per la Grafica.
It is during the night we found that it has the greatest impact, the water running with a light that enhances it makes more people agglomerate when sun sets than before.
Um exemplar da arquitectura barroca, tem como figura central Oceano ladeado por dois Tritões a tentar dominar dois Hipocampos (metade cavalo, metade peixe), um mais dócil e outro mais feroz representando assim o seu estado de “humor”. 
 
An example of Baroque architecture, is the central figure flanked by two Tritons Ocean to try to master two Hipocampos (half horse, half fish), a more docile and the other fiercest representing it’s “humour”.
Atirámos a nossa moeda com a esperança de voltar e principalmente, de que pela manhã não seja uma das escolhidas pelos o que se aproveitam da bondade turística e recolhem as moedas para seu uso pessoal. Aliás, os guias aconselham visitar a fonte á mesma hora que esses pequenos usurpadores…sempre está menos gente!
 
We throw our coin with the hope of returning and foremost, that the morning is not one of those chosen by those who take advantage of tourist kindness and collect coins for their personal use. Incidentally, the guides will advise to visit the fountain at the same time of these small usurpers there’s always less people!
 

Our guide of:

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google photo

Está a comentar usando a sua conta Google Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s