Augusta Emerita – Mérida, Espanha

27956195462_a7008da51c_h

Aproveitámos uns dias de férias em Junho para visitar a cidade, capital da Extremadura e local onde estão um anfiteatro e teatro do tempo da ocupação romana. A cidade, cujo nome nessa época era Emérita Augusta foi a capital da Lusitania e hoje o seu espaço arqueológico faz parte do Património Mundial da UNESCO.

We took a few days off in June to visit the city, the capital of Extremadura and where an amphitheater and theater from the time of Roman occupation are located. The city, whose name at the time was Emerita Augusta was the capital of Lusitania and now its archaeological site is part of the UNESCO World Heritage Site.

Primeiro visitámos o Anfiteatro, percorremos o trajecto que o mapa indica. Não sei porquê mas ao vê-lo só me vinha a cabeça o filme de “O Gladiador”. Realmente muita coisa que vimos coincidia com o que se vê no filme, mas principalmente a zona mais escondida do antigo espectáculo como por exemplo o local onde guardavam os animais ou os preparavam para que saissem para a arena e lutassem com um gladiador.  As suas bancadas tinham capacidade para 15000 espectadores e tinham uma zona mais VIP, onde sentavam os políticos ou governantes da cidade.

First we visited the Amphitheatre, walked the path that the map indicates. I do not know why but seeing it I could help thinking of the film “Gladiator”. Really a lot we saw coincided with what you see in the film, but especially the most hidden part of the ancient show such as the place where they kept the animals and preparing them to leave for the arena and fight with a gladiator. Its stands were capable of holding 15,000 spectators and had a more VIP area, where politicians or city governers would sit down.

Seguimos depois para o Teatro Romano. Em 25 a.c., para além das actividades desportivas, as actividades culturais eram amplamente fomentadas. O Teatro romano nesta cidade foi fundado cerca de 10 anos após o nascimento da mesma. Esta “pérola” foi sofrendo algumas alterações chegando a ser na época dos mouros utilizada para reuniões politicas. Quantas “divinas” comédias terão passado por aqui? Os romanos preferiam comédias, entretenimento puro, nada que desse muito que pensar, para isso já lhes bastava a vida. As máscaras romanas eram utilizadas para transmitir as emoções dos personagens.

We went then to the Roman Theatre. 25 a.c., in addition to the sporting activities, the cultural activities were widely encouraged. The Roman theater in this city was founded about 10 years after the birth of it. This “pearl” has undergone some changes coming to the time of the Moors used for political meetings. How many “divine” comedies have gone through here? The Romans preferred comedies, pure entertainment, nothing to give much thought they had already much to think in their lifes. Roman masks were used to convey the emotions of the characters.

 

 

 

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s