do: VIETNAM VETERANS MEMORIAL – WASHINGTON DC, EUA

São mais de cinquenta e oito mil nomes de americanos que serviram na guerra do Vietnam os que estão inscritos num muro de mármore negro com cerca de setenta e cinco metros. Foi uma das participações mais controversas dos Estados Unidos que gerou vários protestos, um dos com maior impacto decorreu aqui em Washington com mais de cem mil pessoas.
 
There are more than fifty-eight thousand American names who served in the Vietnam war which are written in a black marble wall with about seventy-five feet. It was one of the most controversial participation of the United States that generated several protests, one with most impact took place here in Washington with over one hundred thousand people.

Está dividido em três zonas: o mural dedicado aos veteranos de guerra, o memorial dedicado ás mulheres que faleceram no Vietnam composto por uma escultura de Glenda Goodacre  e por último a Estátua dos Três Soldados, criada por Frederick Hart foi construída em bronze e representa três soldados, um da Marinha e dois do Exército.
O muro funciona com uma timeline que começa em 1956 e termina no ano de 1975. Podemos encontrar no chão junto aos nomes pequenas bandeiras que são uma dedicatória que os que guardam o memorial deixam ficar, outro tipo de ofertas são retiradas e guardadas num armazém, isso significa que a camisa de uniforme e o boné que eu vi não vão estar ali por muito mais tempo. 
 
It is divided into three zones: the mural dedicated to war veterans, the memorial dedicated to women who died in Vietnam that consists of a sculpture of Glenda Goodacre and finally the statue of the Three Soldiers, created by Frederick Hart was built in bronze and represents three soldiers, one Marine and two Army.
The wall runs with a timeline that begins in 1956 and ends in 1975. We can find on the ground next to it small flags that are a dedication that those who keep the memorial leave be, other offerings are removed and stored in a warehouse, this means that the uniform shirt and the hat I saw will not be there much longer.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

 

do: CONSTITUTION GARDENS – WASHINGTON DC, EUA

Depois de almoçar num sports bar em Washington DC (os rapazes quiseram ver um jogo da bola) fui dar um passeio pela zona do National Mall com o objectivo de ir dar ao Memorial dedicado a Lincoln, pelo caminho passei pelos Jardins da Constituição, um pedaço de tranquilidade na cidade monumental que atrai bastantes turistas.
 
After having lunch at a sports bar in Washington DC (the boys wanted to see a soccer game) I went for a walk by the National Mall area in order to go to the dedicated the Lincoln Memorialon my way there I walked through the gardens of the Constitution, a piece  of tranquility in the monumental city that attracts many tourists.

Foi construído na década de setenta, a ordem veio do Presidente Nixon e deve ter sido das poucas coisas boas que fez porque hoje quem vive e visita pode disfrutar de este agradável jardim que tem como ponto principal o seu lago com vista para o obelisco dedicado a Washington ao fundo. Pareceu-me perfeito para os piqueniques de fim de semana, ou para o intervalo de almoço que podes também aproveitar para ler um livro.
Faz parte do Jardim, o Memorial dedicado aos veteranos da Guerra de Vietnam.
 
It was built in the seventies, the order came from President Nixon and must have been one of the few good things he did because whoever lives and visits the city can enjoy this nice garden whose main point is the pond with a view to the obelisk dedicated to the Washington in the background. It seemed perfect for picnics on weekends, or the lunch breaks when you can also enjoy reading a book.
Is part of the Garden, the Memorial dedicated to veterans of the Vietnam War.
 
 
 
 
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

do: WASHINGTON MONUMENT – WASHINGTON DC, EUA

Dos vários monumentos que tem esta cidade, o Washington Monument é um dos mais emblemáticos começou a ser construído em 1848 para prestar tributo ao primeiro presidente dos Estados Unidos, George Washington. Tem a forma de um obelisco e com cento e setenta metros de altura é o edificio mais alto da cidade.
 
Of the several landmarks that this city has, the Washington Monument is one of the most emblematic, it’s construction began in 1848 to pay tribute to the first US president, George Washington. It has the shape of an obelisk and at hundred and seventy meters is the tallest building in the city.

É possível visitar o seu interior e chegar até aos 150 metros onde através de umas pequenas janelas é possível ter a melhor vista sobre Washington D.C..  Sobreviveu a algumas ameaças a última foi em 2011 durante o terremoto de Virginia que chegou aos 5.8 da escala de Ritcher, deixou algumas marcas na estrutura mas continua a dominar o céu da cidade.
 
You can visit the interior and reach up to 150 meters where through a small window you can have the best view over Washington DC. It survived some threats the last was in 2011 during the Virginia earthquake that reached 5.8 of the Richter scale, left some marks on the structure but continues to dominate the sky of the city.
 
 
 
 
Morada: 2 15th St NW
Metro: Smithsonian
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

do: WORLD WAR II MEMORIAL – WASHINGTON DC, EUA

Um dos monumentos mais recentes do National Mall está dedicado a todos os homens e mulheres que serviram o seu país durante a Segunda Guerra Mundial.  Mais de quatrocentos mil americanos perderam a vida numa das guerras mais sangrentas da história da humanidade e este monumento de forma oval inaugurado em 2004 procura homenageá-los assim como os que não tendo lutado na Europa ou em Pearl Harbor contribuiram desde o seu país para o esforço de guerra.
 
One of the most recent monuments of the National Mall is dedicated to all the men and women who served their country during World War II. More than four hundred thousand Americans lost their lives in one of the blodiest wars in human history and this oval monument that opened in 2004 seeks to honor them as well as those having not fought in Europe or Pearl Harbor contributed from their country to the war effort.

São 56 os pilares de granito que estão a volta de um lago e representam os estados norte-americanos. Nas extremidades dois arcos triunfais representam os oceanos palco da Guerra, o Atlântico e o Pacifico, nos quais podemos ver elaborados baldaquinos com quatro águias que seguram a coroa da vitória. Num dos seus locais mais apreciados está a Freedom Wall onde podemos ver as estrelas douradas, mais de quatro mil ao todo e cada uma representa cem soldados que perderam a vida durante a Guerra.
 
There are  56 granite pillars that are around a lake and they represent the US states. At the ends two triumphal arches represent the oceans that were the stage of war, the Atlantic and the Pacific, where we could see elaborate canopies with four eagles that hold the crown of victory. In one of its most popular sites is the Freedom Wall where we can see the golden stars, more than four thousand in all, each representing one hundred soldiers who lost their lives during the war.
 
 

Morada: 1750 Independence Ave SW
Metro: Smithsonian

 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

do: ULYSSES S. GRANT MEMORIAL – WASHINGTON DC, EUA

Junto ao espelho de água do Capitólio está um monumento dedicado a Ulysses S. Grant, o General que durante a Guerra Civil Americana (século XIX) liderou as tropas da União conseguindo a vitória sobre a Confederação. Foi depois Presidente dos Estados Unidos a seguir a Andrew Johnson que sucedeu a Lincoln após o seu assassinato. O monumento têm uma estátua sua a cavalo dando mais relevância ao seu papel como militar que como político.
 
Next to the Capitol water mirror is a monument dedicated to Ulysses S. Grant, the General during the American Civil War (XIX century) who led the Union troops achieving victory over the Confederacy. He was after the US President following the Andrew Johnson, who succeeded Lincoln after his assassination. The monument has a statue of him riding a horse giving more relevance to his role as military that as a politician.

Foi construído em 1920 e á volta da figura central de Ulysses S. Grant estão quatro leões em bronze que representam a força e a dignidade. Nas extremidades estão representações de guerra, uma da cavalaria pronta a entrar em batalha e a outra da artilharia. O monumento ocupa um espaço considerável e extraordinário seu nivel de detalhe.
 
It was built in 1920 and around it’s central figure of Ulysses S. Grant there are four bronze lions representing the strength and dignity. At the ends there are representations of war, a cavalry ready to go into battle and other of the artillery. The monument occupies a considerable area and has an extraordinary level of detail.
 
 
Morada: First Street
Metro: Federal Central Metro
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

 

do: UNION STATION – WASHINGTON DC, EUA

O nosso primeiro contacto com a cidade de Washington foi este, a Union Station. E não porque chegámos de comboio mas como funciona também como terminal de autocarros tivémos a oportunidade de passar por ela. Foi construída no inicio do século XX e  restaurada nos anos oitenta mantendo uma boa parte da sua estrutura original.
 
Our first contact with the city of Washington was this, the Union Station. And not because we arrived by train but it also functions as bus station so we had the opportunity to go through it. It was built in the early twentieth century and restored in the eighties keeping much of the original structure.

E se houve momentos em que tinha a certeza de que era uma estação houve outros em que me pareceu um grande centro comercial. Por onde antigamente entravam os comboios estão várias lojas, cafés e restaurantes que servem para ocupar o tempo dos que passam por ali, e são muitos os que o fazem porque é uma das estações mais agitadas do país.
 
And if there were times when I was sure that it was a station in others it seemed like a large shopping center. Where formerly entered the trains there are now various shops, cafes and restaurants that cater to occupy the time of those passing through, and there are many who do so because it is one of the busiest stations in the country.

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

 

do: BIBLIOTECA DE CONGRESSO – WASHINGTON DC, EUA

Um túnel liga o Capitólio ao edificio principal da Biblioteca de Congresso que tem o nome de Thomas Jefferson que ofereceu a sua colecção pessoal para compensar a destruição da anterior. Foi construído no final do século XIX com um excelente nível de detalhe e uma interessante arquitectura que me fez desejar ser livro e viver ali.

A tunnel connects the Capitol to the main building of the Library of Congress that has the name of Thomas Jefferson whi offered his personal collection to compensate for the destruction of the previous one. It was built in the late nineteenth century with an excellent level of detail and interesting architecture that made me want to be book and live there.

A sala principal de leitura é extraordinária com uma elaborada cúpula que contém uma pintura circular sobre a Evolução da Civilização, para além das suas colunas em mármore e um grupo de estátuas que decora o último patamar que é o único ao qual temos acesso e nos permite vê-la. Uma maneira para entrar é ter um cartão de leitura.
A outra zona interessante é o Great Hall, a entrada principal da biblioteca cujos tectos estão pintados com estilo de Renascimento Americano. Na mesma zona está uma sala de Biblias onde podemos ver uma das cópias da de Gutenberg que data do século XV.
Foi um dos meus lugares preferidos em Washington.

The main reading room is extraordinary with an elaborate dome that contains a circular painting on the Evolution of Civilization, besides its marble columns and a group of statues decorating the last level which is the only one to which we have access and allows us to see it. The way to go  in is to have a card reader.
The other interesting area is the Great Hall, the library’s main entrance whose ceilings are painted with American Renaissance style. In the same area is a Bibles room where we can see one of the copies of the Gutenberg dating from the fifteenth century.
It was one of my favorite places in Washington.

 
 
 

 
 

Website: http://www.loc.gov/
Morada: 101 Independence Ave SE
Metro: Capitol South Metro

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

 

do: MEMORIAL DOS VETERANOS DA GUERRA DA COREIA – WASHINGTON DC, EUA

O National Mall de Washington DC deve ser o lugar com mais memorais por metro quadrado e um dos que mais gostei foi este, o dos Veteranos da Guerra da Coreia. Durou cerca de três anos, com a Coreia dividida entre o Norte e o Sul, este último contou com o apoio dos Estados Unidos e o Reino Unido. Mais de trinta e cinco mil soldados americanos perderam a vida nesta Guerra e este monumento procura prestar-lhes uma homenagem.
 
The National Mall of Washington DC must be the place with more memorials per square meter and one that I liked the most, the Korean War Veterans. It lasted about three years, with Korea divided between the North and the South, the latter had the support of the United States and the United Kingdom. More than thirty-five thousand American soldiers lost their lives in this war and this monument seeks to provide them a tribute.

Tem a forma de um triângulo que representa um campo onde dezanove estátuas de soldados vão avançando no terreno. Representam soldados de vários ramos das forças armadas como o Exército, a Marinha e a Força Aérea. A outra parte interessante é o mural que está numa das laterais do triângulo, uma parede de granito criada por Louis Nelson com mais de duas mil fotos recolhidas dos arquivos nacionais de soldados que combateram na Coreia.
A coroar o triângulo está um círculo da Piscina da Recordação com bancos e árvores como se fosse um jardim. Uma frase que está inscrita no Memorial fica na memória: “Freedom is not free”.
 
It is shaped like a triangle that is a field where nineteen statues of soldiers will advance on the ground. Represent soldiers from various branches of the military as the Army, Navy and the Air Force. The other interesting part is the wall that is in one of the sides of the triangle built in granite it was created by Louis Nelson with over two thousand photos taken from national archives of soldiers who fought in Korea files.
Crowning the triangle is a circle of Remembrance pool with benches and trees like a garden. A phrase that is in the Memorial that keeps in memory: Freedom is not free.”
 
 
 
 
 
Morada: 900 Ohio Drive Southwest
Metro: Smithsonian
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

 

do: CAPITÓLIO – WASHINGTON DC, EUA

Num dos extremos do National Mall, oposto ao Lincoln Memorial está o Capitólio, o edificio mais importante da cidade de Washington D.C. e o lugar onde reúne o Congresso que decide o futuro dos Estados Unidos. Pensámos não ter tempo para o visitar e andámos ás voltas á procura da entrada até que finalmente conseguimos vê-lo por dentro numa visita guiada (são todas) e sem pagar nada. Sim…é grátis.
 
At one end of the National Mall, opposite the Lincoln Memorial is the Capitol, the most important building in the city of Washington DC and the place where Congress meets to decide the future of the United States. We thought we would not have time to visit and we went round and round trying to find the entrance until we finally got to see it inside in a guided tour (all are) and without paying anything. Yes it’s free.

A sua construção começou em 1793 e sete anos mais tarde o Congresso faz a sua primeira reunião, todo o processo é relatado no primeiro passo da visita guiada através de um filme de menos de quinze minutos. Depois seguimos para uma das partes preferidas dos visitantes: a Rotunda. Várias vezes ouvimos o guia falar da “fragilidade” da Cúpula e de como o seu processo de restauro está a ser meticuloso foi por isso que ao entrar nesta zona vimos andaimes por todo o lado e o tecto onde estão os frescos da Apoteose de George Washington obra de Constantino Brumidi de 1865.
A Rotunda separa a Câmara dos Representantes do Senado, dois locais que não podemos visitar.
 
Its construction began in 1793 and seven years later the Congress makes its first meeting, the whole process is told in the first step of the guided tour through a less than fifteen-minute film. Then we went to a party favorite of visitors: the Rotunda. Several times we hear the guide talking about the fragility” of the Dome and how its restoration process is being meticulous that’s why when entering this area we saw scaffolding everywhere and in the ceiling where the frescoes of George Washington Apotheosis a work by Constantino Brumidi 1865.
The Rotunda separates the House of Representatives Senate, two places that we visit.
Aqui encontramos alguns quadros de momentos importantes da história dos Estados Unidos como o da Rendição do Lord Cornwallis e o da Declaração da Independencia. Estão também estátuas de alguns dos principais Presidentes como Lincoln e George Washington mas também outras figuras importantes como Martin Luther King Jr.
Passamos depois a outra sala onde estão várias estátuas, a National Statuary Collection Hall está onde antes se reunia a Câmara dos Representantes. Cada estátua é uma oferta de um estado homenageando alguém de grande importância para a sua história. Descemos depois até a Cripta construída originalmente como câmara para o túmulo de George Washington que está enterrado em Mount Vernon e é onde podemos ver no chão a marca onde se encontram as linhas dos quadrantes geográficos da cidade. Dali fomos até á Biblioteca do Congresso através de uma passagem.
 
Here we find some paintings of important moments in the history of the United States as the rendering of Lord Cornwallis and the Declaration of Independence. There are also statues of some of the most important presidents like Lincoln and George Washington but also other figures such as Martin Luther King Jr.
We go on to another room where several statues are, it is the National Statuary Hall Collection where the House of Representatives used to be. Each statue is an offer of a state paying tribute to someone of great importance for its history. We then went down to the crypt, originally built as camera to George Washington‘s tomb that is buried in Mount Vernon and this is where we can see in the ground a mark where the lines of geographic quadrants of the city meet. From there we went yo the Library of Congress through a passage.
 
General George Washington Resigning His Commission
 
 
Frescos de Constantino Brumidi
 
 
 
 
 
 
 
Cripta

Estátua da Liberdade
 
Morada: East Capitol St NE & First St SE, Washington (A entrada para o Centro de Visitantes está nesta East Capitol St.)
Metro: Capitol South Metro
 
Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html

do: COLUMBUS CIRCLE – WASHINGTON DC, EUA

Construído em 1912, está logo á entrada da Union Station e é talvez um dos monumentos mais interessantes que vi dedicado a Cristovão Colombo. No centro está uma fonte em que a estátua de Colombo é o ponto central e aos seus pés a proa de um barco com a tradicional figura que neste caso é a de uma mulher cuja expressão achei extraordinária.
 
Built in 1912, is right at the entrance of Union Station and is perhaps one of the most interesting monuments that I saw dedicated to Christopher Columbus. In the center is a fountain where the statue of Columbus is the central point and at his feet the prow of a boat with the traditional figure in this case that of a woman whose expression I thought was amazing.

No topo está o mundo, o Novo Mundo que Cristovão Colombo descobriu a serviço da coroa espanhola e dos seus Reis Católicos que aparecem num pequeno relevo. Foi graças aos Cavaleiros de Colombo que se construiu este monumento no inicio do século XX e para mim uma das melhores imagens suas é a do Velho Mundo (a escultura do lado direito) a olhar para o Capitólio.
 
At the top is the world, the New World that Christopher Columbus discovered at the service of the Spanish crown and its Catholic Monarchs that appear in a small relief. It was thanks to the Knights of Columbus that this monument was built in the early twentieth century and for me one of the best images of it is the Old World (sculpture in the right) looking at the Capitol.
 
 
 
 
 
Morada: Columbus Circle Northeast
Metro: Union Station
 

Our guide of:
http://hojeconhecemos.blogspot.com.es/2001/11/guia-de-washington-dc.html